Feb 18, 2011 11:36
13 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
habiendo trascurrido al cierre del ejercicio los 6 meses
Spanish to English
Bus/Financial
Accounting
calculo de provision de morosidad
Se dotará provisión por morosidad a cierre de cada ejercicio, por aquellos saldos de clientes con una antigüedad superior a 6 meses.
Además de lo anterior, si el saldo pendiente del cliente supera los 2.000 euros, se remitirá a los abogados para que realicen los trámites necesarios para la recuperación del cobro de la deuda.
Asimismo, si se recibe notificación de clientes en suspensión de pagos aun no habiendo trascurrido al cierre del ejercicio los 6 meses anteriores, se dotará provisión al respecto.
I'm having problems with this sentence:
Likewise, if notification is received indicating that clients have suspended payment, ....????., a provision will be made in respect thereof.....
Además de lo anterior, si el saldo pendiente del cliente supera los 2.000 euros, se remitirá a los abogados para que realicen los trámites necesarios para la recuperación del cobro de la deuda.
Asimismo, si se recibe notificación de clientes en suspensión de pagos aun no habiendo trascurrido al cierre del ejercicio los 6 meses anteriores, se dotará provisión al respecto.
I'm having problems with this sentence:
Likewise, if notification is received indicating that clients have suspended payment, ....????., a provision will be made in respect thereof.....
Proposed translations
(English)
5 +5 | (even if) 6 months have not elapsed at year-end | John Rynne |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
(even if) 6 months have not elapsed at year-end
the structure is "aun no habiendo transcurrido"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks"
Something went wrong...