Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Gloguligerina oxfordiana
English translation:
Globuligerina oxfordiana
Added to glossary by
Catherine Harrison
Apr 26, 2008 21:15
16 yrs ago
Spanish term
Gloguligerina oxfordiana
Spanish to English
Science
Geology
different fossil layers?
From a drilling report: "La cima se ubico con la presencia del fosil indice Gloguligerina Oxfordiana."
This is the first time in my life that I have found NOTHING LIKE the word (gloguligerina) in Google. Help!
This is the first time in my life that I have found NOTHING LIKE the word (gloguligerina) in Google. Help!
Proposed translations
(English)
3 +2 | Globuligerina oxfordiana | Bubo Coroman (X) |
5 +1 | Oxfordian Globuligerina | Taylor Kirk |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
Globuligerina oxfordiana
It's the Latin name:
Three species are now reported from the United Kingdom for the first time: Globuligerina oxfordiana (Grigelis, 1958), Haeuslerina helvetojurassica (Haeusler, 1881) and Compactogerina sp. cf. C. stellapolaris (Grigelis, 1977).
http://www.blackwell-synergy.com/doi/abs/10.1046/j.1365-3121...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-26 21:32:10 GMT)
--------------------------------------------------
here are other references to it:
http://www.google.es/search?hl=es&q="Globuligerina oxfordian...
Three species are now reported from the United Kingdom for the first time: Globuligerina oxfordiana (Grigelis, 1958), Haeuslerina helvetojurassica (Haeusler, 1881) and Compactogerina sp. cf. C. stellapolaris (Grigelis, 1977).
http://www.blackwell-synergy.com/doi/abs/10.1046/j.1365-3121...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-26 21:32:10 GMT)
--------------------------------------------------
here are other references to it:
http://www.google.es/search?hl=es&q="Globuligerina oxfordian...
Peer comment(s):
agree |
Rachel Fell
: and has to stay in Latin - found same link and http://tinyurl.com/5lt6vk
12 mins
|
thanks for being so helpful Rachel, have a very pleasant weekend! :-) Deborah
|
|
agree |
Enrique Espinosa
: De acuerdo, sí, pero el par es Español-Inglés
7 hrs
|
muchas gracias Enrique, saludos domingales, un abrazo :-) Deborah
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all of you, and especially for the excellent cites! "
+1
9 mins
Oxfordian Globuligerina
Just misspelled...
Their temporal implications are contradicted, however, by rare Globuligerina
and Trocholina, which suggest a lesser age than that implied by the calpionellids, and in turn undermine the ages
inferred for the medial part of the interval. In the end, the discontinuous but normal succession of planktonic foraminifer
and calpionellid
http://www.deepseadrilling.org/77/volume/dsdp77_22.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-04-26 21:25:47 GMT)
--------------------------------------------------
Oxfordian-geological stage
Their temporal implications are contradicted, however, by rare Globuligerina
and Trocholina, which suggest a lesser age than that implied by the calpionellids, and in turn undermine the ages
inferred for the medial part of the interval. In the end, the discontinuous but normal succession of planktonic foraminifer
and calpionellid
http://www.deepseadrilling.org/77/volume/dsdp77_22.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-04-26 21:25:47 GMT)
--------------------------------------------------
Oxfordian-geological stage
Peer comment(s):
agree |
Enrique Espinosa
: Yes! In English should be Oxfordian Globuligerina
7 hrs
|
Thanks Enrique! Using the Latin makes sense
|
Discussion