Oct 4, 2011 15:36
13 yrs ago
Spanish term
cielo duro
Homework / test
Spanish to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Geografia
“...mares paralelos (¿ríos?). El agua infinita (¿un mar?) crece en ciertos momentos como una hiedra-hiedra-hiedra (¿idea de una pared muy alta, que expresaría la marea?). Si se va-va-va-va (noción análoga aplicada a la distancia) se llega a la Gran Sombra Verde (¿un campo sembrado, un soto, un bosque?) donde el Gran Dios alza el granero continuo para sus Mejores Obreras. En esta región abundan los Horribles Inmensos Seres (¿hombres?) que destrozan nuestros senderos. Al otro lado de la Gran Sombra Verde empieza el Cielo Duro (¿una montaña?). Y todo es nuestro, pero con amenazas.”
MUCHAS GRACIAS :d !!!
MUCHAS GRACIAS :d !!!
Proposed translations
(English)
4 | solid sky |
Remy Arce
![]() |
3 | threatening/looming sky |
Marian Vieyra
![]() |
1 | cloudy sky |
Lydia Martínez
![]() |
References
Refs. |
Taña Dalglish
![]() |
Proposed translations
15 mins
Selected
solid sky
in that context, sounds better to me than "hard sky"
1 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
cloudy sky
Al ser poesía es muy dificil saber exactamente a que idea se refería el auditor cuando lo escribió. Espero quede bien en el contexto.
6 hrs
threatening/looming sky
Although, as per Taña's photo, cielo duro can be a leaden sky, in your context perhaps the writer is saying the sky is looming over them (like a mountain).
Reference comments
1 hr
Reference:
Refs.
http://www.architecthum.edu.mx/Architecthumtemp/cuentos/cort...
(P. 84 del libro; se señalan entre paréntesis los posibles equivalentes de ciertas expresiones, según la clásica interpretación de Gastón Loeb.)
"....mares paralelos (¿ríos?). El agua infinita (¿un mar?) crece en ciertos momentos como una hiedra-hiedra-hiedra (¿idea de una pared muy alta, que expresaría la marea?). Si se va-va-va-va (noción análoga aplicada a la distancia) se llega a la Gran Sombra Verde (¿un campo sembrado, un soto, un bosque?) donde el Gran Dios alza el granero continuo para sus Mejores Obreras. En esta región abundan los Horribles Inmensos Seres (¿hombres?) que destrozan nuestros senderos. Al otro lado de la Gran Sombra Verde empieza el Cielo Duro (¿una montaña?). Y todo es nuestro, pero con amenazas."
Esta geografía ha sido objeto de otra interpretación (Dick Fry y Niels Peterson Jr.). El pasaje correspondería topográficamente a un pequeño jardín de la calle Laprida 628, Buenos Aires. Los mares paralelos son dos canaletas de desagüe; el agua infinita, un bañadero de patos; la Gran Sombra Verde, un almácigo de lechuga. Los Horribles Inmensos Seres insinuarían patos o gallinas, aunque no debe descartarse la posibilidad de que realmente se trate de los hombres.***** Sobre el Cielo Duro se cierne ya una polémica que no terminará pronto. **** A la opinión de Fry y Peterson, que ven en él una medianera de ladrillos, se opone la de Guillermo Sofovich, que presume un bidé abandonado entre las lechugas.
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:ErFSp751oa8J:www....
... el cielo duro, no es parte de la banalidad del mundo: es cosa muy seria. Es mi mundo.
(P. 84 del libro; se señalan entre paréntesis los posibles equivalentes de ciertas expresiones, según la clásica interpretación de Gastón Loeb.)
"....mares paralelos (¿ríos?). El agua infinita (¿un mar?) crece en ciertos momentos como una hiedra-hiedra-hiedra (¿idea de una pared muy alta, que expresaría la marea?). Si se va-va-va-va (noción análoga aplicada a la distancia) se llega a la Gran Sombra Verde (¿un campo sembrado, un soto, un bosque?) donde el Gran Dios alza el granero continuo para sus Mejores Obreras. En esta región abundan los Horribles Inmensos Seres (¿hombres?) que destrozan nuestros senderos. Al otro lado de la Gran Sombra Verde empieza el Cielo Duro (¿una montaña?). Y todo es nuestro, pero con amenazas."
Esta geografía ha sido objeto de otra interpretación (Dick Fry y Niels Peterson Jr.). El pasaje correspondería topográficamente a un pequeño jardín de la calle Laprida 628, Buenos Aires. Los mares paralelos son dos canaletas de desagüe; el agua infinita, un bañadero de patos; la Gran Sombra Verde, un almácigo de lechuga. Los Horribles Inmensos Seres insinuarían patos o gallinas, aunque no debe descartarse la posibilidad de que realmente se trate de los hombres.***** Sobre el Cielo Duro se cierne ya una polémica que no terminará pronto. **** A la opinión de Fry y Peterson, que ven en él una medianera de ladrillos, se opone la de Guillermo Sofovich, que presume un bidé abandonado entre las lechugas.
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:ErFSp751oa8J:www....
... el cielo duro, no es parte de la banalidad del mundo: es cosa muy seria. Es mi mundo.
Something went wrong...