Glossary entry

Spanish term or phrase:

Reserva de edificabilidad

French translation:

Réserve de contructibilité

Added to glossary by Laurence Rapaille
Mar 30, 2015 19:27
9 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

Reserva de edificabilidad

Spanish to French Law/Patents Construction / Civil Engineering Fincas o entidades de una comunidad de propietarios (centro comercial)
Bonsoir à tous,

Je bloque sur "reserva de edificabilidad" dans la phrase suivante :

"Ambas ENTIDADES están pendientes en la actualidad de construcción. por lo que la totalidad de su cabida superficial está integrada por solar con subsuelo según se hace constar en las respectivas descripciones; en consecuencia tales ENTIDADES disponen, como derecho privativo y parte inteerante de las mismas, **de reservas de edificabilidad** que han sido tenidas en cuenta al diseñar y dimensionar los elementos comunes del CIP, estableciendo asimismo los oportunos puntos de conexión."

ou dans celle-ci :

"Ambas ENTIDADES ostentan **reservas de edificabilidad** y se destinan a la construcción de distintas edificaciones, pudiendo pues ser edificadas, ampliadas o modificadas de la forma que se regula en el Título II de estos Estatutos y de conformidad con la normativa urbanística de aplicación."

Il s'agit du Règlement de copropriété d'un complexe immobilier (futur centre commercial) et je devine ce que cela pourrait signifier, mais n'ai rien trouvé de concret jusqu'à présent (ou peut-être ai-je mal cherché...). Serait-ce une sorte de droit à (faire) construire ? Les entités se réservent le droit de (faire) construire ?

J'avoue tourner un peu en rond sur ce coup-là... et vous remercie donc d'avance pour votre aide.

Cordialement,

Laurence

PS: "CIP" est l'abréviation utilisée pour "Complexe immobilier privatif".
Proposed translations (French)
3 Réserve de contructibilité

Discussion

Laurence Rapaille (asker) Mar 31, 2015:
Au moins, cela m'a permis d'apprendre la différence Pro/Non-pro ;-)
Bon après-midi à toi aussi!
María Belanche García Mar 31, 2015:
J'ai fait mon Calimero mais pas de soucis... Et puis Béatrice a su te proposer une réponse pertinente. Bon après-midi.
Laurence Rapaille (asker) Mar 31, 2015:
Mille excuses, Maria. J'ai tenté de modifier cette option (membre/non-membre), mais c'est visiblement maintenant impossible. Je pensais que la différence résidait dans le fait d'être membre (payant ou non) et non-membre (totalement extérieur au site) et j'en tiendrai donc compte pour une prochaine question.
Bonne journée et merci tout de même.
María Belanche García Mar 31, 2015:
J'avais une proposition mais puisque les non membres sont mis au ban...

Proposed translations

12 hrs
Selected

Réserve de contructibilité

una opción...

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2015-03-31 08:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, se me ha colado una S... : ''Constructibilité''
Note from asker:
Gracias, Beatriz. Es también una de mis opciones. Feliz día.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Otra vez gracias, Beatriz."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search