Aug 20, 2011 17:34
13 yrs ago
Spanish term

jaula * en fondo

Spanish to French Tech/Engineering Fisheries
La instalación de engorde de dorada, lubina y corvina, consta de 48 jaulas, 60 long-lines, 8 jaulas de pulpo en fondo, 1 jaula de rodaballo en fondo y 1 jaula de lenguado en fondo, situadas en un polígono ubicado a una distancia de 4 millas de la costa de Burriana.

Encuentro cage de fond et cage fixe, pero no logro ver la diferencia. O quizás sea otra la traducción.
Gracias por su ayuda.

Discussion

Maria Castro Valdez (asker) Aug 23, 2011:
Muchas gracias, Marine.

Reference comments

12 mins
Reference:

enclos ou cage ?

On fait souvent la confusion entre les termes “culture en cages” et “culture en enclos” dans le domaine de l'élevage piscicole. Les deux termes sont souvent utilisés l'un pour l'autre, particulièrement en Amérique du Nord où “cages de mer” (sea cages) et “enclos de mer” (sea pens) maritimes décrivent la même méthode de culture (exemple: Novotny, 1975; Saxton, Iwamoto et Hershberger, 1983). Le terme général “culture en enclos piscicoles” est utilisé pour décrire ce qui plus précisément pourrait être défini en tant que culture soit en cages soit en enclos piscicoles (exemple: Milne, 1979). La culture en cage et la culture en enclos sont toutes les deux des genres de pisciculture en enceinte et demandent que l'organisme soit retenu captif dans un espace clôturé tout en maintenant un échange d'eau permanent. Cependant les deux méthodes sont distinctes l'une de l'autre. Une cage est totalement fermée par des rets ou par un filet, la partie supérieure pouvant, cependant, dans certains cas, rester libre. Dans la culture en enclos, par contre, le fond de l'enclos est formé par le fond du lac ou de la mer où repose l'enclos (figure 1).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search