Glossary entry

Spanish term or phrase:

Dan a este acto el carácter

French translation:

... considèrent la présente réunion comme assemblée générale (ordinaire)

Added to glossary by Ohan
Oct 15, 2011 18:58
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Dan a este acto el carácter

Spanish to French Law/Patents Law: Contract(s)
Hola
Estoy traduciendo una escritura de constitución de sociedad y cuando habla de los nombramientos dice "los socios, dan a este acto el carácter de junta general,..."

¿Alguna sugerencia?

Gracias
Change log

Oct 21, 2011 15:25: Ohan Created KOG entry

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

... considèrent la présente réunion comme assemblée générale (ordinaire)

Cordialement,

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-10-15 19:52:14 GMT)
--------------------------------------------------

C'est-à-dire que la réunion remplit les conditions d'assemblée générale puisque tous les associés sont présents, et par conséquent ils décident de se réunir et décident de lui octroyer le caractère d'assemblée générale...

C'est très courant dans les actes de constitution de société ou autres, quand tous les détenteurs du capital de la société, en personne ou dûment représentés, sont présents chez le notaire pour des affaires ayant à voire avec la société dont ils sont associés.
Cordialement,
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
17 hrs
Merci!
agree Barbara de Lataillade : Oui, je pense que c'est ça.
1 day 23 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
+1
7 hrs

les associés (se sont) réunis en assemblée générale

Yo lo diría simplemente así y enlazaría con lo que sigue (conformément aux dispositions légales, etc par exemple).
Suerte
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
9 hrs
Gracias, María José!
Something went wrong...
3 days 40 mins

... cette session a valeur d'assemblée générale pour...

Une proposition

--------------------------------------------------
Note added at 3 días1 hora (2011-10-18 20:24:17 GMT)
--------------------------------------------------

Mieux : "la présente session a valeur d'assemblée générale pour..."


--------------------------------------------------
Note added at 3 días2 horas (2011-10-18 21:10:43 GMT)
--------------------------------------------------

mieux avec "la présente session a valeur..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search