International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV! Join us for an unforgettable event honoring the vital role of translators worldwide. From enlightening discussions to interactive workshops, come together with fellow language enthusiasts to commemorate the art of translation. Get ready to be inspired, educated, and empowered as we unite in celebrating the diverse languages and cultures that enrich our world. Don't miss out on this exciting opportunity to connect and elevate your passion for translation!

Glossary entry

Spanisch term or phrase:

superficie construida

Deutsch translation:

Bruttogeschossfläche

Added to glossary by Sabine Reichert
May 24, 2007 09:30
17 yrs ago
10 viewers *
Spanisch term

superficie construida

Spanisch > Deutsch Rechts- und Patentwesen Bauwesen/Hochbau/Tiefbau informe técnico vivienda unifamiliar
Im folgenden Textausschnitt habe ich mehrere Probleme. Die einzelnen Termini gebe ich dann jeweils als Extra-Frage ein.


La Normativa que corresponde a la sigla RU-4 se desarrolla de la siguiente manera:

Superficie mínima del solar 1500m2 y fachada mínima 25 metros. Estos parametros no le
afectan a este solar por tratarse de una *Urbanización aprobada y consolidada*.

*Superficie edificable*: 0,35m²/m² de solar; por lo tanto se podría construir un edificio
de 399m²

Altura máxima, 2 plantas ó 6,50 metros, medidos desde el *punto de implantación* del
edificio.

Altura total, 8 metros; estos 1,50 metros que se anaden a las dos plantas ó 6,50 metros
solamente se permiten para el punto más alto de la cumbrera o cubierta inclinada del
edificio.

*Ocupación en planta* 30% del solar, en este caso serían 342m².

Separación a fachadas, H/2 > 3 metros, siendo la altura del edificio partido por 2, *pero
siempre que la resultante sea mayor que 3 metros*.

Separación a linderos, H/2 > 3 metros, siendo la altura del edificio partido por 2, *pero
siempre que la resultante sea mayor que 3 metros*.

Volumen máximo edificado, 2100m³; partiendo de la base que cada planta tendría una altura
total de 2,90 metros, resultaría una *superficie construída* de 724,14 m² pero al estar
limitada la construcción por el parámetro de la edificabilidad, no podríamos pasar de los
399m² permitidos por dicho concepto.

(ich habe beim Recherchieren u.a. bei Proz den Hinweis gefunden, dass die spanische superficie construida mit der deutschen Bruttogeschossfläche gleichzusetzen ist. Kann das vielleicht jmd. bestätigen?
Change log

Nov 1, 2008 12:36: Sabine Reichert changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/25475">Sabine Reichert's</a> old entry - "superficie construida"" to ""Baufläche""

Discussion

Sabine Reichert (asker) May 24, 2007:
superficies edificable y construida Mein Problem ist folgendes: im Dt. bezieht die überbaubare oder die bebaute Fläche auf die Grundfläche. Wenn die s. construida mit der BGF, die die Summe aller Geschossflächen darstellt, gleichzusetzen ist, dann trifft dies womöglich auch auf die s. edificable zu, d.h. ich bräuchte dort auch einen analogen Begriff. Ich hoffe, ihr könnt mir folgen ....

Proposed translations

5 Tage
Selected

Baufläche / Konstruktionsfläche

vielleicht werden die Links unten auch behilflich sein.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2007-05-31 18:10:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke und gracias fuer Grading, Sabine! :) Es war sehr angenehm behilflich zu sein :) Die Uebersetzung wird sehr kontext-empfinlich sein ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe."
10 Min.

bebaute Oberfläche

d.h. nicht nur die Grundfläche (eine Etage) sondern alle Flächen in allen Etagen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search