Feb 18, 2014 08:51
10 yrs ago
Spanish term

facilidad (Hilfe mit Satz)

Spanish to German Other Mechanics / Mech Engineering
Konditoreimaschinen:

La mejora continua en el conocimiento de las cualidades de fermentación de las harinas junto con la facilidad que las nuevas máquinas aportan para automatizar los procesos de preparación de masa madre, al poder controlar los parámetros físicos que actúan en la fermentación, han relanzado el uso de máquinas como la presente con la seguridad de efectuar la inversión una vez y recuperarla en el día a día.

Der ganze Satz ist mir zu lang, unverständlich, und ich weiss nicht, wie ich dies formulieren soll. physische Parameter? relanzar = neu erwecken?? facilidad = einfache Handhabung?? Auf was bezieht sich facilidad? Facilidad en la fermentación?

Wäre für jeden Vorschlag dankbar.

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

Fähigkeit, Funktionalität (z.B.)

... in Verbindung mit der Tatsache, dass die neuen Maschinen in der Lage sind/fähig sind, die Teigbereitungsprozesse zu automatisieren

.... in Verbindung mit der Tatsache, dass die neuen Maschinen Funktionen zur Automatisierung des Teigbereitsprozesse bieten, was wiederum die Möglichkeit garantiert, die bei der Fermentierung (?) relevanten Parameter zu überwachen, führt dazu, dass.....

Oder einfach in zwei Sätze aufspalten und nach überwachen einen neuen Satz beginnen: All dies führt dazu, dass.....
Peer comment(s):

agree Gisela Wöllgens : evtl. auch "Erleichterung" oder einfach "Möglichkeit"
30 mins
Danke, Gisela!
agree Ruth Wöhlk
44 mins
Danke, Ruth!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
7 hrs

und dank der Einfachkeit ...

dieser neuen Maschinen ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search