GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:33 Jul 18, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariana Perussia Argentina Local time: 22:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | v.s. |
| ||
3 | depositato nel mio registro attuale degli atti notarili |
|
que obra en mi protocolo corriente de instrumentos publicos bajo el número v.s. Explanation: La presente iscrizione viene eseguita in virtú / in base a quanto risulta in questo registro pubblico sotto il numero ********* ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
depositato nel mio registro attuale degli atti notarili Explanation: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/678... y http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_italian/law_general/288... donde dicen: "ARTÍCULO 101._ Definición Las actas notariales son instrumentos públicos **" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.