Glossary entry (derived from question below)
Jan 22, 2009 23:44
15 yrs ago
Spanish term
señalada
Spanish to Portuguese
Other
Law: Contract(s)
• Renovación de contratos señalada y ejecutada a tiempo
Como seria no PT do Brasil?
Como seria no PT do Brasil?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | marcada | rhandler |
5 | sinalada | Maria Fandiño |
Change log
Feb 5, 2009 12:18: rhandler Created KOG entry
Proposed translations
+4
45 mins
Selected
marcada
"Renovação dos contratos marcada e executada a tempo"
Veja as possibilidades que dá o DRAE para "señalar"(aplica-se melhor o significado 4):
señalar.
(De señal).
1. tr. Poner o estampar señal en una cosa para darla a conocer o distinguirla de otra, o para acordarse después de algo.
2. tr. Rubricar, firmar.
3. tr. Llamar la atención hacia alguien o algo, designándolo con la mano o de otro modo.
4. tr. Nombrar o determinar persona, día, hora, lugar o cosa para algún fin.
5. tr. Fijar la cantidad que debe pagarse para atender a determinados servicios u obligaciones, o la que por cualquier motivo corresponde percibir a una persona o entidad.
6. tr. Hacer una herida o señal en el cuerpo, particularmente en el rostro, que le cause imperfección o defecto.
7. tr. Hacer el amago y señal de algo sin ejecutarlo. Señalar las estocadas en la esgrima.
8. tr. Hacer señal para dar noticia de algo. El castillo de San Antón señaló dos naves.
9. tr. En algunos juegos de naipes, tantear los puntos que cada uno va ganando.
10. prnl. Distinguirse o singularizarse, especialmente en materias de reputación, crédito y honra.
Veja as possibilidades que dá o DRAE para "señalar"(aplica-se melhor o significado 4):
señalar.
(De señal).
1. tr. Poner o estampar señal en una cosa para darla a conocer o distinguirla de otra, o para acordarse después de algo.
2. tr. Rubricar, firmar.
3. tr. Llamar la atención hacia alguien o algo, designándolo con la mano o de otro modo.
4. tr. Nombrar o determinar persona, día, hora, lugar o cosa para algún fin.
5. tr. Fijar la cantidad que debe pagarse para atender a determinados servicios u obligaciones, o la que por cualquier motivo corresponde percibir a una persona o entidad.
6. tr. Hacer una herida o señal en el cuerpo, particularmente en el rostro, que le cause imperfección o defecto.
7. tr. Hacer el amago y señal de algo sin ejecutarlo. Señalar las estocadas en la esgrima.
8. tr. Hacer señal para dar noticia de algo. El castillo de San Antón señaló dos naves.
9. tr. En algunos juegos de naipes, tantear los puntos que cada uno va ganando.
10. prnl. Distinguirse o singularizarse, especialmente en materias de reputación, crédito y honra.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 hrs
sinalada
veja o exemplo: www.cref1.org.br/Donwloads/Contrato ASSIM CREF1 CEEF-BR.doc -
o Aurélio diz:
assinalar
[De as-1 + sinal + -ar2.]
Verbo transitivo direto.
1.Marcar com sinal; pôr sinal em; assinar.
2.Dar sinal, indício, notícia ou conhecimento de:
Um cruzeiro assinala o local do desastre.
3.Distinguir, ilustrar, marcar:
acontecimento que assinala uma época.
4.Particularizar, especificar.
5.Marcar (o gado) por meio de recortes.
6.Afirmar, assegurar:
Assinalou que não estivera no local do crime.
Verbo transobjetivo.
7.Dar a conhecer; distinguir:
O cabelo muito louro assinalava-o como estrangeiro.
Verbo pronominal.
8.Mostrar-se, surgir, aparecer:
Já o Sol assinalava-se no horizonte.
9.Distinguir-se, salientar-se, notabilizar-se, sobressair, assinar-se:
Assinala-se pela sua inteligência;
“Logo o grande Pereira em que se encerra / Todo o valor, primeiro se assinala” (Luís de Camões, Os Lusíadas, IV, 30). [Pret. imperf. ind.: assinalava, .... assinaláveis, assinalavam. Cf. assinaláveis, pl. de assinalável.]
--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2009-01-23 12:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
disculpe o certo do termo sería ASSINALADO
o Aurélio diz:
assinalar
[De as-1 + sinal + -ar2.]
Verbo transitivo direto.
1.Marcar com sinal; pôr sinal em; assinar.
2.Dar sinal, indício, notícia ou conhecimento de:
Um cruzeiro assinala o local do desastre.
3.Distinguir, ilustrar, marcar:
acontecimento que assinala uma época.
4.Particularizar, especificar.
5.Marcar (o gado) por meio de recortes.
6.Afirmar, assegurar:
Assinalou que não estivera no local do crime.
Verbo transobjetivo.
7.Dar a conhecer; distinguir:
O cabelo muito louro assinalava-o como estrangeiro.
Verbo pronominal.
8.Mostrar-se, surgir, aparecer:
Já o Sol assinalava-se no horizonte.
9.Distinguir-se, salientar-se, notabilizar-se, sobressair, assinar-se:
Assinala-se pela sua inteligência;
“Logo o grande Pereira em que se encerra / Todo o valor, primeiro se assinala” (Luís de Camões, Os Lusíadas, IV, 30). [Pret. imperf. ind.: assinalava, .... assinaláveis, assinalavam. Cf. assinaláveis, pl. de assinalável.]
--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2009-01-23 12:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
disculpe o certo do termo sería ASSINALADO
Something went wrong...