Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:50 Oct 8, 2000
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial
Spanish term or phrase:valor destino ..... valor cargo
In business fax requesting a transfer (Spain) each with a date.
Valor destino apparently means day when sum is to be credited to transferee, and valor cargo the date when it is to be charged to one transferring (in this case same for both).
You noted that I had pointed out that these terms were referring to dates. The other respondents simply translated the terms. In the end I used something like what you suggested.
Phil Berryman 2 KudoZ points were awarded for this answer
Explanation: Unless I'm very out of kilter with your context, I don't think that "valor" has anything to do with the date. The date is just added information. What you might be looking at is the denomination of the terms relating to the money transfered (valor transferido: transfered value). Two values possibly because there are two currencies involved, or because there were processal charges that reduced the amount. Then, value of charge would be the amount sent, and value at destination would be the amount received by the recipient. Dates are only informative of those activities. Good luck :)
xxxPaul Roige Spain Local time: 02:42 Native speaker of: Spanish, Catalan PRO pts in pair: 442
Explanation: There may very well be a better way to put this but this is the best I could come up with. Anyway, it would certainly get the point across and is what I would use. BUT like I said, there may be a pat answer to your question (a phrase that I'm not aware of) so hang in there in case someone comes up with something better. GOOD LUCK!