Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Consejero Delegado
English translation:
Counsellor Delegate
Added to glossary by
Elinor Thomas
Jul 18, 2001 16:21
23 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
consejero delegado
Spanish to English
Bus/Financial
cargo ejecutivo en una empresa (España)
Proposed translations
(English)
Proposed translations
9 hrs
Selected
Counsellor Delegate
is the translation proposed by Alcaraz & Hughes. This is problematic; it has always been, since the position only exists in Spain. In this sense it's like the French PDG (Président-Directeur Général), which never happens in Anglo-Saxon countries. There may be a President who presides over the Board of Directors, a Managing Director who is the CEO, or a CEO himself; but since the Board (Consejo de Administración) is NOT to intervene in management, the Consejero Delegado exists to CONVEY THE WISHES OF THE STOCKHOLDERS EXPRESSED BY THE BOARD TO MANAGEMENT. He is NOT NECESSARILY THE CEO, although he will hold Special Power of Attorney. Executive decisions will still be taken by the CEO.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all of you. I knew this was a conflictive term as this position exists only in Spain. So I decided to use the direct translation of this term.
Thank you again! :-)"
8 mins
Deputy Director/Assistant Director
As this is corporate, I think my answer is correct. (I hope it is):-)
Saludos Elinor:-)
terry
Saludos Elinor:-)
terry
Reference:
+1
11 mins
I think I was wrong (again) Elinor:-(
I believe it's "Chief Executive".
(Oxford Superlex)
Sorry!!
terry
(Oxford Superlex)
Sorry!!
terry
Reference:
+1
5 hrs
chief executive officer, managing director
Hi Elinor,
The Collins Dictionary (2000 version) gives both of these options, with a note that CEO is the U.S. version. Routledge just gives Managing Director.
Hope it helps.
Cindy
The Collins Dictionary (2000 version) gives both of these options, with a note that CEO is the U.S. version. Routledge just gives Managing Director.
Hope it helps.
Cindy
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Gillian Hargreaves (X)
2 hrs
|
5398 days
Chief Executive of the Board of Directors
This answer belongs to Michael Powers. I agree. You have to have "board" in there because consejo is board and consejero is board member. So this is the Chief Board Member for decision-making, not necessarily the CEO nor simply Chairman of the board. Only in Spain.
Something went wrong...