07:05 Sep 14, 2001 |
Spanish to English translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marian Greenfield Local time: 08:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | leisure activities |
| ||
4 +1 | entertainment offerings |
| ||
4 +1 | leisure and entertainment offering |
| ||
5 | opportunities |
| ||
4 | presence/availability |
| ||
4 | presence/availabilty/accessibility |
| ||
4 | options for entertainment |
|
presence/availability Explanation: i would definitely go with the presence/availability of ... in the selected markets (or maybe target markets- don't know the context) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entertainment offerings Explanation: supply and demand is <oferta y demanda>, so supply often works well, but I think your phrase goes something like this: the current entertainment offerings in the select markets will be analyzed. While disponible is <available>, I would say it's understood, so your 2nd phras could simply be: entertainment offerings hth msg |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
presence/availabilty/accessibility Explanation: Dito |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
leisure and entertainment offering Explanation: I would use both leisure and entertainment, as I think both are commonly used for "ocio", and offering, singular. Here are a couple examples: These venues have been overwhelmingly successful, providing an attractive leisure and entertainment offering to consumers in Foster's heartland - the suburbs and regional cities of Victoria and increasingly Australia. The facilities we develop in partnership with the Supporters Clubs will provide the local community with a first rate leisure and entertainment offering which will include value-for-money meals and refreshments, childminding services, and state-of-the-art gaming machines in a modern and comfortable environment. In your case, "the current leisure and entertainment offering will be analyzed..." "the leisure and entertainment offering available..." etc. Hope it helps. Reference: http://www.fosters.com.au/corporate/news/speeches/docs/etkce... Reference: http://www.tabcorp.com.au/about_tabcorp/media_release/23_OCT... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
leisure activities Explanation: Also recreational activities, options, etc. I would leave "oferta de entretenimiento" as entertainment. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
opportunities Explanation: sounds good to me. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
options for entertainment Explanation: If you have too many times the words offer and offerings, in this sentence you could use the variation: "current options for entertainment in selected markets will be analyzed". Hope it helps generate more ideas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.