como sucesiones de acciones inteligibles por sí mismas y plenamente accesibles

French translation: en tant que suite d'actions claires en soi et facilement accessibles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:como sucesiones de acciones inteligibles por sí mismas y plenamente accesibles
French translation:en tant que suite d'actions claires en soi et facilement accessibles
Entered by: Béatrice Noriega

13:23 Feb 14, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: como sucesiones de acciones inteligibles por sí mismas y plenamente accesibles
Estas premisas pueden resumirse así :
El planteamiento de de los procesos *como sucesiones de acciones inteligibles por sí mismas y plenamente accesibles*, de tal manera que todas se puedan completar con independencia de los diferentes condicionantes del usuario.

La frase se refiere a un sitio web
Béatrice Noriega
France
Local time: 18:26
en tant que suite d'actions claires en soi et facilement accessibles
Explanation:
Une possibilité..."actions claires ou intelligibles ou compréhensibles" / en soi ou par elles-mêmes / facilement ou aisément...
Selected response from:

Chéli Rioboo
France
Local time: 18:26
Grading comment
Merci à nouveau!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2en tant que suite d'actions claires en soi et facilement accessibles
Chéli Rioboo


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
en tant que suite d'actions claires en soi et facilement accessibles


Explanation:
Une possibilité..."actions claires ou intelligibles ou compréhensibles" / en soi ou par elles-mêmes / facilement ou aisément...

Chéli Rioboo
France
Local time: 18:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 135
Grading comment
Merci à nouveau!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aitor Aizpuru
1 hr
  -> Merci beaucoup !

agree  Carlos Peña Novella
1 day 1 hr
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search