Glossary entry

Spanish term or phrase:

extención y acción social

German translation:

hier: Weiterbildungsprogramme. Accion social aber auch Programme außerhalb der Ausbildungsprogramme, für die Gesellschaft

Added to glossary by Werner Walther
Nov 18, 2013 10:54
10 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

extención y acción social

Spanish to German Social Sciences Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
inscrita en el departamento de extensión y acción social.


Danke!!
Proposed translations (German)
4 +1 hier Weiterbildungsprogramme
Change log

Nov 25, 2013 10:07: Werner Walther Created KOG entry

Discussion

Mimmy (asker) Nov 18, 2013:
Und ja.. ...Kunstlehrerin "Profesora de Artes Plásticas del Instituto Nacional"
Mimmy (asker) Nov 18, 2013:
Übersetzungen Es sind lediglich einige Zeugnisse / Bescheinigungen...aber aus keiner Unterlage ist ersichtlich, was Extencion bedeutet...ich werde wohl mit einem Vermerk arbeiten müssen, wenn keine eindeutige Erklärung / Übersetzung zu finden ist..
Werner Walther Nov 18, 2013:
... Eines steht fest:

an der heutigen Universität von Chile gibt es diese Bezeichnung nicht mehr - ich habe es jedenfalls nicht gefunden (und ich bin überzeugt, Pinochets Leute haben das eliminiert).
Mimmy (asker) Nov 18, 2013:
Idee es könnte sich vielleicht um ein übergreifendes System handeln...hier könnte man vielleicht Kurse besuchen, ohne eingeschrieben zu sein..
Werner Walther Nov 18, 2013:
Was war denn das Ergebnis dieser Kurse .... ... vielleicht Kunstlehrer(in) / Kunstpädagoge(in).

Oder Studium nicht mit einer offiziellen Prüfung abgeschlossen, aber trotzdem von diesem Studium in der Folge sehr profitiert?

Was ist Ziel der Übersetzung - eine Biografie, eine formale Anerkennung hier?

Werner Walther Nov 18, 2013:
Zum Thema 'Kunst' gibt es auch etwas: La Escuela de Bellas Artes nunca tuvo que hacer el esfuerzo para entenderse con la gente, porque siempre se sintió parte de la misma, concientes de que pensamos, sentimos, sufrimos y nos apasionamos como la gente no universitaria con quien nos encontramos en la
calle.
No nos sentimos diferentes del resto de la sociedad, formamos parte de “la sociedad”.


Mimmy (asker) Nov 18, 2013:
... Die besuchten Kurse haben immer mit Kunst zu tun..
Werner Walther Nov 18, 2013:
Neue Vermutung
Gibt es Indizien dafür, dass das
'Departemento de Extencion y Accion Social'

eine Abteilung oder Fakultät ist, die man irgendwie als 'Pädagogische Fakultät' (Unterricht und Soziale Konzepte) im Sinne einer Reformuniversität oder 'Volksuniversität' klassifizieren könnte?
Werner Walther Nov 18, 2013:
.... Danke, ich habe es so schnell nicht nachgeschlagen, ich meine Pinochet putschte 1972 (Frey Selbstmord (?)) - ab das war es bestimmt wieder aus mit dieser Terminologie.
Mimmy (asker) Nov 18, 2013:
Viel Dank für deine Bemühungen, die Unterlage stammt aus dem Jahre 1972.
Werner Walther Nov 18, 2013:
Die drei Aufgaben einer Universität ....
In spanischsprachigen Texten bin ich im Zusammenhang mit Universitäten immer wieder auf den Begriff 'Extension' gestoßen.

Hier habe ich nun zum ersten Mal einen Zusammenhang, der mir anzeigt, in welche Richtung es gehen könnte:



"... una de las tres funciones de la Universidad de la República: Enseñanza, Investigación y Extensión ....".

Bei uns heißt es immer nur "Lehre und Forschung", und hier heißt es "Lehre, Forschung und 'Extension' ....".

Was bedeutet das - 'Extension und Accion Social' - bei der Fragestellerin im sich öffnenden Chile unter Gen. Frey - vor Pinochet?

Meine Vermutung:
Extension = Wirkung in das Volk hinein?

Aber um das zu verstehen und dann wiedergeben zu können, da müsste ich sicher noch einige Zeit suchen und lesen!

Gibt es denn hier keinen Politologen mit dem Spezialgebiet 'Emanzipation in Lateinamerika' oder ähnlichem, der das aus dem Ärmel schütteln könnte?
Werner Walther Nov 18, 2013:
Aus welcher Periode ist diese Unterlage?
Ich bin der Ansicht, dass das eine etwas ideologisch begründete Bezeichnung ist. In diesem Zusammenhang gibt es Begriffe wie 'Universidad Popular', die schon erwähnte 'Accion Social' und ich fand den Hinweis auf die Jahre 1969 und 1972.

Damals hat diese Institution einen Band herausgegeben, der die Vorstellungen von drei Kandidaten für das Amt des Rektors präsentierte. Aber ganz verstanden habe ich das noch nicht, ich such noch ein bisschen.


http://www.extension.edu.uy/sites/extension.edu.uy/files/la_...

Katja Schoone Nov 18, 2013:
@ Mimmy Danke, die "siguientes cursos" wären auch noch interessant.

Departamento de extensión sollte in Richtung Weiterbildung gehen, aber woraus genau hier das soziale Engagement/die sozialen Maßnahmen o. Ä. bestehen, wäre interessant.
Mimmy (asker) Nov 18, 2013:
Kontext
Universidad de Chile
Departemento des extensión universitaria
.......
inscrita en departamento de extensión y acción social ha asistido a los seguientes cursos:
Katja Schoone Nov 18, 2013:
Bisschen Kontext wäre hilfreich

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

hier Weiterbildungsprogramme

Herr/Frau XY haben an den Weiterbildungsprogrammen der Universidad de Chile teilgenommen .....

wegen:
Universidad de Chile
Departemento des extensión universitaria

Das hat den VORTEIL, dass damit nicht gesagt ist, ob es Weiterbildungsprogramme für die Allgemeinheit oder für Kunstlehrer usw. sind.

Passt auch zu der hochschulpolitischen Herleitung.


--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2013-11-19 09:24:44 GMT)
--------------------------------------------------


Ich muss noch einmal auf eine Klippe hinweisen.

Mit 'Weiterbildungsprogrammen' könnten wir der Kandidation Unrecht tun, wenn dies die Bestandteile ihres regulären Studiums gewesen wären.

Ich brauche noch einmal die zeitliche Abfolge:
1. diese Bescheinigungen
2. der Titel als Lehrerin ODER gar Professorin?
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : Sach ich doch, aber damit ist m. E. die acción social nicht abgedeckt
9 hrs
Doch, ich denke schon, das ist Teil dieser Ideologie. Auch bei uns wird diese 'accion social' umgesetzt, ohne dass sie explizit angesprochen wird: 'Seniorenuniversität', 'Kinderuniversität', Ringvorlesungen (=Vorträge f d Allgemeinheit).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"

Reference comments

49 mins
Reference:

La Extension - Bedeutung

Von der Universität nur für Eliten -
- über die s.g. Reformuniversität
- zur Volksuniversität

La Extensión fue una de las vías que encontró la Universidad reformista para canalizar su intención por quebrar con la historia de la universidad elitista y reorientarla para ponerla al servicio del pueblo, en búsqueda de la entonces soñada Universidad Popular. Junto con los otros contenidos de la Reforma Universitaria, la Extensión se instaló con diferente intensidad y versiones en toda Sudamerica.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-11-18 11:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

Nicht aus Chile, aber das Konzept ist zu erkennen:

.... el Consejo Directivo de la Universidad resolvió crear el
Departamento de Extensión Universitaria y Acción Social. Estos intentos desde la estructura central universitaria incluyeron en un principio dentro de la definición de Extensión -con un concepto muy laxo- a rácticamente todas las actividades que vinculaban a la Universidad con la población a través de canales que no fueran estrictamente los cursos formales de las
carreras.

Die gleiche Diskussion wie heute beim 'Bologna'-Prozess - Aufhebung der der Verschulung der Universität mit nur berufsbildenden Inhalten, Öffnung zum gesellschaftlichen Ganzen ....

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-11-18 11:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ebenso 'Universität und gesellschaftliche Realität' hier:

1- Buscar un contacto mayor con la realidad nacional para una mejor
comprensión de sus problemas.
3 –Crear una aproximación espiritual entre los integrantes de la Universidad y los sectores mayoritarios de la población, a los efectos de que la Universidad reciba los influjos benéficos del medio y responda a él con sentido solidario.
...
6 –Elevar el nivel de preparación de los estudiantes, propendiendo a su
completa formación no sólo técnica, sino también cultural, ética y social = ".. auch in Bezug auf Kultur, Ethik und Gesellschaft .."


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-11-18 11:59:44 GMT)
--------------------------------------------------


NB.: Ist sehr interessant - zu meinen Studienzeiten hätte ich dafür schon einen 'Schein' bekommen!

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-11-18 12:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

Una Universidad que genera profesionales como una fábrica;

profesionales que van a realizar una tarea de operación técnica en la sociedad, e inclusive, que se van a beneficiar de la capacitación para adquirir cierta posición social, no es lo que nosotros aspiramos o pretendemos que sea el resultado del proceso de educación universitaria.
= das wollen wir nicht!

Uno de los objetivos de ésta es formar un profesional con conciencia plena de su inserción en la sociedad; un profesional que no aspire al lucro como fin último de su capacitación, sino que aspire a algo mucho más profundo: su inserción como servidor de la sociedad.
= schön gesagt!

En este sentido es que las experiencias de contacto con la sociedad, de trabajo con los grupos humanos, contribuyen a la formación de la personalidad del estudiante dotándola de conocimiento y de vivencia directa de lo que es la sociedad y de cómo acontecen su problemas reales, que no se puede generar mediante ningún otro tipo de acto educacional.

= daraus folgt: "unser Hochschulkonzept ist die 'Extencion'

Jetzt kommt aber wirklich nichts mehr, außer, wenn es noch etwas zur Beantwortung der Frage beitragen könnte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search