GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:25 Jan 26, 2004 |
Spanish to German translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Fernandez Spain Local time: 04:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Prozesse in wässrigen Medien |
| ||
4 | Prozesse bei denen Wasser verwendet wird |
|
Prozesse bei denen Wasser verwendet wird Explanation: El castellano es más conciso en este caso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Prozesse in wässrigen Medien Explanation: Ich verstehe dass die Prozesse im Wasser (oder in einer anderen Flüssigkeit) stattfinden. Für "medio acuoso" glaube ich also ist es besser "wässrig" zu benutzen als Wasser. Ich hoffe ich konnte irgendwie behilflich sein. Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.