como quieres er mi amiga

Italian translation: Come puoi desiderare d'essermi amica

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Como quieres ser mi amiga
Italian translation:Come puoi desiderare d'essermi amica
Entered by: Sabrina Eskelson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:55 Jan 26, 2003
Spanish to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
Spanish term or phrase: como quieres er mi amiga
como quieres er mi amiga si por ti daria la vida
come puoi desiderare d'essermi amica
Explanation:
(nel senso di "essere SOLO un'amica per me) se per te darei la vita... se non sbaglio è il testo di una canzone, vero? HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 19:06:11 (GMT)
--------------------------------------------------

yes, of course as you suggest in the other question, it is \"ser\", not \"er\" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 19:07:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Jarabe De Palo, giusto?
Selected response from:

Sabrina Eskelson
Italy
Local time: 19:48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6come puoi desiderare d'essermi amica
Sabrina Eskelson


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
come puoi desiderare d'essermi amica


Explanation:
(nel senso di "essere SOLO un'amica per me) se per te darei la vita... se non sbaglio è il testo di una canzone, vero? HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 19:06:11 (GMT)
--------------------------------------------------

yes, of course as you suggest in the other question, it is \"ser\", not \"er\" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 19:07:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Jarabe De Palo, giusto?

Sabrina Eskelson
Italy
Local time: 19:48
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads
3 mins

agree  karen_75: sì, anche a me ricorda una canzone...
7 mins

agree  Flavio Ferri-Benedetti: Jarabe de Palo :-)
31 mins

agree  theangel
54 mins

agree  xxxRemo D.F.: meglio: come puoi pretendere di essermi (solo) amica
2 hrs

agree  Sarah Ponting
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search