GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:27 Nov 9, 2007 |
Spanish to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oscar Romagnone Italy Local time: 18:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | rispondere ai quesiti |
| ||
4 +1 | ammettere o respingere gli addebiti contestati (in giudizio) |
| ||
4 | assolvere posizioni |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rispondere ai quesiti Explanation: così faccio la traduzione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assolvere posizioni Explanation: Secondo me, si riferisce a questo. Saluti. :-) (Treccani) assòlvere v. tr. [dal lat. absolvĕre “sciogliere, slegare”, comp. di ab- e solvĕre “sciogliere”] (io assòlvo, ecc.; pass. rem. io assolvéi o assolvètti o assòlsi, tu assolvésti, ecc.; part. pass. assòlto). – 1. Liberare da un impegno, da un obbligo: a. da una promessa, da un giuramento; anticam. anche sciogliere, liberare in genere: Onde Morte m'assolve, Amor mi lega (Petrarca). Più com., dichiarare uno libero da un'accusa o da colpe: il tribunale ha assolto l'imputato; il confessore assolve il penitente (per estens., anche a. i peccati). 2. Compiere adempiendo: a. un compito; a. il proprio dovere; meno com., a. un debito, pagarlo (ma è in uso il part. pass., nelle espressioni: IGE assolta in abbonamento, assolta all'origine, o sim., quando era in vigore questa imposta, IVA assolta forfetariamente, ecc.). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ammettere o respingere gli addebiti contestati (in giudizio) Explanation: absolución. (Del lat. absolutĭo, -ōnis). 1. f. Acción de absolver. ~ de la demanda. 1. f. Der. Terminación del pleito enteramente favorable al demandado. ~ de posiciones. 1. f. Der. En la prueba de confesión o interrogatorio de las partes, acto de responder el litigante bajo juramento o promesa a las preguntas de la otra parte La litiscontestatio era un atto formale e solenne che le parti contendenti compivano dinanzi al giudice: il magistrato interrogava entrambe le parti sulle relative intenzioni cosicché l'attore ripeteva quanto esposto nella domanda e il convenuto confessava o negava le affermazioni della controparte (...) Dopo la litiscontestatio spettava all'attore provare la sua pretesa, innanzitutto attraverso la presentazione di posizioni ed articoli. La funzione tipica che le positiones assolvevano nei tribunali era quella di sollevare l’attore dall'onere della prova, poiché con esse l’attore esponeva i fatti della lite e provocava l'avversario ad un'ammissione degli stessi che altrimenti avrebbe dovuto dimostrare. Il fine era, in sostanza, quello di raggiungere più rapidamente la verità giudiziale, inducendo il convenuto ad un volontario riconoscimento della stessa. Con gli articoli, invece, si dava certezza alla lite, poiché in essi venivano fissate le prove che l'attore doveva prestare, qualora la controparte rispondesse negativamente alle posizioni. Positiones e articuli andavano presentati contestualmente e per iscritto, e in entrambi l'attore riaffermava i fatti alla base della lite. Mentre però con le posizioni egli enunciava i fatti ed esortava l'avversario a riconoscerne la veridicità, con gli articoli evidenziava le prove atte a dimostrare quei fatti medesimi. La positio era accompagnata da un giuramento de scientia e de credulitate, non generale come quello di calunnia prestato all'ingresso della causa, ma limitato ai fatti concreti narrati: all’attore era pertanto impedito, 21 sulla sua coscienza, di affermare fatti non veri, come pure l'avversario era obbligato, nella risposta alle posizioni, a dire la verità. Erano inoltre ammesse nella prassi le posizioni negative, aventi cioè per contenuto non fatti concreti ma negazioni di fatti, oggetto anch’esse, secondo il diritto canonico (a differenza del diritto romano), di accertamento probatorio, accanto a quello, regolare, delle posizioni affermative. In caso di risposta negativa del reo alle posizioni, vi era la necessità per l'attore di provare le circostanze allegate nel libello e riformulate nelle posizioni e negli articoli. Nell'ipotesi opposta, la confessione dell'avversario - confessione giudiziaria irrevocabile – rilevava invece l’attore dall'onere probatorio Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=abs... Reference: http://www.historia.unimi.it/istitutonew/fonti/dircomune/dis... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.