Glossary entry

Spanish term or phrase:

bajo el régimen de conquistas

Russian translation:

на основе неделимого владения совместно приобретенным имуществом

Added to glossary by Ekaterina Khovanovitch
Dec 18, 2003 13:57
20 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

bajo el régimen de conquistas

Spanish to Russian Law/Patents
TÍTULO DE ADQUISICIÓN: Inscrito el dominio de la predescrita finca a favor de los cónyuges Don X y Doña Y; mayores de edad, vecinos de Pamplona, calle...., con D.N.I./N.I.F. ......., de condición foral navarra y casados bajo el régimen de conquistas, a título de compra con carácter de conquistas...
§¡
Áûâàåò ñîâìåñòíîå âëàäåíèå èìóùåñòâîì, áûâàåò ðàçäåëüíîå âëàäåíèå èìóùåñòâîì, à ýòî ÷òî-òî òðåòüå. Âñòðå÷àþ â ïåðâûé ðàç.
Proposed translations (Russian)
3 +1 Посмотрите эту страницу

Discussion

Non-ProZ.com Dec 18, 2003:
����� ������� ���� ����� ��� ����� �� ������� ����������, ��������� � ����� �������� ���������.
Non-ProZ.com Dec 18, 2003:
���� �� � ��-������-�� ���?...

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

Посмотрите эту страницу

http://noticias.juridicas.com/base_datos/CCAA/l1-1973.l1t9.h...
§Ў
TÍTULO IX.
DEL RÉGIMEN DE BIENES EN EL MATRIMONIO
CAPÍTULO I.
DE LA SOCIEDAD CONYUGAL DE CONQUISTAS
Ley 82. Régimen legal supletorio.

En defecto de otro régimen establecido en capitulaciones matrimoniales, se observará el de conquistas, que se regirá por las disposiciones de esta Compilación en lo que no hubiere sido especialmente pactado.

Bienes de conquista.- En el régimen de conquistas se hacen comunes de los cónyuges:

Los bienes incluidos en las conquistas en virtud de pactos o disposiciones.

Los bienes adquiridos a título oneroso con cargo a bienes de conquista durante el matrimonio por cualquiera de los cónyuges.

Los bienes adquiridos a título oneroso con cargo a bienes privativos y que los cónyuges convengan sean bienes de conquista, cualesquiera que fueran el precio o contraprestación y la naturaleza del derecho en cuya virtud fueran adquiridos.

Los bienes ganados durante el matrimonio por el trabajo u otra actividad cualquiera de los cónyuges.

Los frutos y rendimientos de los bienes comunes y de los privativos.

Los derechos de arrendatario por contratos celebrados durante el matrimonio.

Los bienes adquiridos por derecho de retracto convencional o legal, opción, acceso a la propiedad, suscripción preferente u otro cualquier derecho de adquisición que pertenezca a la sociedad de conquistas.

Las accesiones o incrementos de los bienes de conquista.

Cualesquiera otros bienes que no sean privativos conforme a la Ley siguiente.

Presunción.- Se presumen de conquista todos aquellos bienes cuya pertenencia privativa no conste.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2003-12-18 14:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

По-видимому, речь идет о имуществе, приобретенном в браке. Может, \"согласно брачному договору\" или \"согласно брачному соглашению\". Как правило, в таком соглашении указывается, что за кем остается в случае развода, а составляется оно до приобретения имущества в браке.
Peer comment(s):

agree Yakov Tomara : ÿ áû òàêîå íàçâàë: "ñîâìåñòíîå âëàäåíèå íàæèòûì â áðàêå èìóùåñòâîì"
2 hrs
Äà, èìåííî òàê. Ñïàñèáî!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Я примерно так и перевела. Спасибо"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search