Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
blivande yrkesutövarna
English translation:
vocational trainees
Added to glossary by
Paula Ibbotson
Jan 21, 2003 08:57
21 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
blivande yrkesutövarna
Swedish to English
Other
Emergency Services
Med ett sådant koncept som grund för utvecklingen blir det självklart att vi redan under utbildningen till polis, brandman, ambulanspersonal, larmoperatör, tullare osv. på alla sätt försöker visa för de blivande yrkesutövarna att deras resp. yrkesval faktiskt har det mesta gemensamt; ”det är mer som förenar än som skiljer”.
New recruits ... or something better?
New recruits ... or something better?
Proposed translations
(English)
5 | vocational trainees | Sven Petersson |
4 | trainees/apprentices | stevent |
1 +1 | tomorrow's workers | Peter Linton (X) |
1 -1 | future professionals | Arthur Borges |
Proposed translations
1 day 1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all - and to Peter as well for his bravery in voicing his opinion!
Cheers, p."
-1
1 hr
future professionals
or "professionals of tomorrow".
+1
2 hrs
tomorrow's workers
This may get me into hot water, but to Brit ears, 'professionals' implies people from the professions (lawyers, doctors, translators? etc). The workers you mention, while undoubtedly highly professional in their work, are in different categories. The phrase 'future professionals' would to most Brits conjure up images of sedentary workers. On the other hand, we happily talk about 'professional killers'. This is highly inflammable linguistic territory, so I offer this just as a suggestion, fully expecting to be flamed by more politically correct colleagues.
14 hrs
trainees/apprentices
Just another suggestion :-)
Something went wrong...