Oct 14, 2004 09:32
19 yrs ago
Swedish term

högriskzon

Swedish to German Tech/Engineering Engineering: Industrial
Särskilt område på en industri

Discussion

Aug 22, 2007:
Kampaaja Mirja Mertala ei hermoile joulunvieton kanssa. Oulun seudulta kotoisin oleva Mirja muistaa toki lapsuudenjoulut, mutta senjälkeen perinteiset perhejoulut ovat vaipuneet unholaan.

Proposed translations

+1
55 mins
Swedish term (edited): h�griskzon

Gefahrenzone; gefährdeter Bereich

auch Schutzzone, Sperrbereich, Sperrbezirk u.ä.
Peer comment(s):

agree Carsten Mohr : Gefahrenzone ja; ein gefährdeter Bereich ist für mich jedoch etwas anderes als ein Gefahrenbereich... oder?
1 day 4 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr
Swedish term (edited): h�griskzon

Gefahrenzone

'Hochgefahrenzone' verkar ej användas

Ernsr, Engström, Norstedts
Peer comment(s):

agree Carsten Mohr
1 day 4 hrs
Something went wrong...
1 day 5 hrs
Swedish term (edited): h�griskzon

GEfahrenbereich

noch ein Vorschlag
Something went wrong...
-2
37 mins
Swedish term (edited): h�griskzon

Hochsicherheitsbereich

Eigentlich bei militärischen Anlagen oder bei der IT-Verwaltung, kann aber wohl auch in anderen industriellen Anlagen vorkommen, die mit Gefahrengütern umgehen

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 59 mins (2004-10-15 15:31:56 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, Ihr habt völlig recht, Es geht darum, dass Menschen dort besonders gefährdet sind, v.a. gesundheitlich.
Wenn diese Gesundheitsgefahr rüberkommen soll, vielleicht sogar umständlich umschreiben, etwa: \"Bereich mit erhöhtem Gesundheitsrisiko\", oder ähnliches?
Peer comment(s):

disagree Horst2 : Sicherheit ist etwas anderes wie Gefährdung; denke es geht hier um Anlagen oder Prozesse die Menschen und Umgebung gefährden können
13 mins
disagree Carsten Mohr : siehe Horst2
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search