This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nagwan Noaman Yemen Local time: 14:24 Arabic to English + ...
I would love to help!
Apr 22, 2007
I dont' use any CAT tool, send me the files in MS word plz. ASAP [email protected]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ahmad Abdul-hafeeZ Saudi Arabia Local time: 14:24 Member (2009) English to Arabic + ...
I'm too
Jun 13, 2007
This is the first time for me to share in this arabic forum, but i was sharing in kudoz. Anyway, Kindly I would like to share in this arabization. My e-mail: [email protected] Regards
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Abdelmonem Samir Local time: 14:24 Member (2006) English to Arabic + ...
خذوني معكم
Jun 20, 2007
السلام عليكم،
أنا عرفت منذ فترة كبيرة أن هناك مشروعاً لتعريب بروز، وتوقعت أنني في يوم ما سأجد إمكانية عرض بروز باللغة العربية، ولكن حتى الآن لم يتحقق حلمي.
على العموم إذا كان المشروع لا يزال قائماً، أنا مستعد للإسهام في إتمامه.
تحياتي للجميع
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
zkt Lebanon Local time: 14:24 English to Arabic + ...
Would love to join if you still need a helping hand
Jun 30, 2007
Dear All,
I joined Proz in May and I recently saw this forum, so if there is some work to do I will be happy to help.
Count me in.
Regards
Zeina
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alami Germany Local time: 13:24 German to Arabic + ...
I would like to join
Oct 22, 2007
Dear Mr. Al Awadi,
I would like to participate with you in the localization of the Proz website, I use Across as a CAT-Tool. Please let me know if you still need people for this project.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.