Subscribe to Arabic Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 بين المترجم والمراجع
0
(101)
Konbaz
Jul 6
 معجم مصطلحات COVID-19 من المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم بالإنكليزية والفرنسية والعربية
2
(256)
 خاطرة ترجمية
0
(202)
 Arabic-Localized WWA Message
1
(153)
 برنامج تدقيق و تصحيح إملائي للغة العربية
4
(526)
 Electronic dictionary
1
(456)
 Survey for translators and outsourcers
1
(260)
 Off-topic: Ramadan Kareem
9
(14,033)
Aashir 92
May 11
 جديد شركة صخر للغة العربية
0
(204)
 هل هناك مواقع مختصة بالأسئلة عن اللغة العربية وقواعدها؟
5
(401)
 Bioتصميم قسم السيرة الذاتية في ملف التعريف الشخصي: المحتوى الديناميكي في قسم السيرة الذاتية
0
(263)
 Does anyone have إعلام وراثة مترجم إلى اللغة الإنجليزية? Decree of Distribution
7
(7,229)
 طريقة جديدة في الاحتيال على المترجمين
4
(5,492)
Konbaz
Jan 30
 Off-topic: Hey guys, I am an English Arabic translator. Can I ask about the common rate for this pair?
1
(9,224)
Roy Oestensen
Dec 15, 2019
 تنوين النصب
1
(398)
TargamaT team
Nov 7, 2019
 غبن أسئلة Non-PRO
14
(1,311)
TargamaT team
Nov 7, 2019
 الإصدار الخامس للمعجم الطبي الموحد
5
(511)
TargamaT team
Nov 7, 2019
 Working as a Islamic translator ?
14
(3,399)
Suzanne Chabot
Nov 6, 2019
 "The Tides of Tech" ساعدنا في اختيار المرشحين النهائيين في مسابقة الترجمة
0
(259)
Andrea Capuselli
SITE STAFF
Oct 15, 2019
 Best machine translation provider?
2
(458)
Suzanne Chabot
Sep 27, 2019
 Looking for Egyptian newspaper archives - for research / project
0
(225)
Chris_RM
Aug 28, 2019
 Word count?
1
(474)
Véronique Guider
Jul 19, 2019
 Good CAT tools for translators who work into Arabic
2
(444)
Suzanne Chabot
Jul 18, 2019
 ابجد هوز بالعربي وما يقابلها بالإنجليزي
4
(3,232)
Muhammad Atallah
Jun 24, 2019
 قواعد الإملاء
3
(3,276)
TargamaT team
Jun 10, 2019
 اللغة العالية
3
(641)
TargamaT team
May 12, 2019
 ارجو النصيحة
3
(1,109)
mariem boukraa
Apr 15, 2019
 تحذير من محتال ترجمة
1
(662)
Khaldun Alqaisi
Apr 2, 2019
 استبيان يتعلق بدراستي الجامعية حول تأثير الثقافة على ترجمة النصوص التسويقية
0
(358)
Raji Babonji
Jan 30, 2019
 استلام عمل من الموقع
0
(367)
suhad ahmad
Nov 13, 2018
  انشاء نقابة خاصة بالمترجمين
0
(448)
suhad ahmad
Nov 13, 2018
 The alignment on MemoQ is compatible on Trados, collaborative translators.
0
(408)
Alisul
Oct 28, 2018
 Adaptation vs translation from Standard Arabic to a dialect
2
(617)
Bouchra Laghzali
Oct 28, 2018
 How much words in an Arabic page ?
13
(1,792)
Muhammad Mousa
Sep 27, 2018
 Issues in Arabic Interpreting: Seeking ideas and sources
2
(596)
Hilary Ayer
Sep 24, 2018
 سؤال في ترادوس 2015 - لطفا المساعدة
0
(376)
Konbaz
Sep 20, 2018
 على قدم الوثاق/على قدم وساق
2
(1,669)
TargamaT team
Sep 5, 2018
 عندما يحارب المترجم من أجل الإبداع بين حيزي الكلمات والزمان!
0
(496)
 المترجم بين المعاجم والذاكرة البشرية
0
(366)
 ما هي أفضل مراجع ورقية للترجمة من الإنجليزية إلى العربية؟
1
(1,168)
Randa Farhat
Aug 9, 2018
 أسعار المترجمين في مصر و أفضل و أسواء الشركات    ( 1, 2... 3)
34
(94,853)
اية سعيد
Aug 5, 2018
 Translation contest: Help choose the winner in the English to Arabic pair
0
(355)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
 English to Arabic contest: help determine the finalists
0
(357)
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
 تحذير من محتال ترجمة
4
(1,563)
 Grammar
2
(560)
Nesrin
Jun 21, 2018
 Alignment tool for Arabic ?
2
(501)
TargamaT team
May 22, 2018
 كيفية الحفاظ على الصور و ألوان الصفحات عند الترجمة
3
(928)
Yabu
May 8, 2018
 Egyptian Translators Association Established!    ( 1, 2, 3... 4)
48
(35,594)
AvicennaAlex
Feb 24, 2018
 سؤال للمقيمين في بلد محجوب فيه الخدمات البنكية الالكترونية؟
2
(683)
Adnan Hanouneh
Feb 15, 2018
 New Rates for Proz Membership
2
(662)
Amr Hemdan
Feb 5, 2018
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search