This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Glossary on Machine Vibration Analysis
Source text - English Accelerometer
A transducer whose output is n electrical/mechanical directly proportional to acceleration forces. The output is usually produced by force applied to a piezoelectric crystal which generates a current proportional to the applied force. This current is then amplified and displayed as a time waveform or processed by a Fourier transform to produce a frequency display. Single integration of the acceleration signal will produce a velocity display and double integration of the acceleration signal will produce a displacement display.
Aliasing
To digitize an analog signal for processing in digital instruments such as an FFT analyzer, it first must be periodically sampled, the sampling process occurring at a specific rate called the sampling frequency. As long as the sampling frequency is more than twice as high as the highest frequency in the signal, the sampled wave will be a proper representation of the analog waveform. If, however, the sampling frequency is less than twice as high as the highest frequency to be sampled, the sampled waveform will contain extraneous components called "aliases." The generation of aliases is called aliasing.
Translation - Spanish Acelerómetro Un transductor cuya salida es n eléctrica/mecánica directamente proporcional a las fuerzas de aceleración. La salida usualmente se produce por fuerza aplicada a un cristal piezoeléctrico que genera una corriente proporcional a la fuerza aplicada. Esta corriente luego se amplifica y se muestra como forma de onda de tiempo o se lo procesa con una transformada de Fourier para producir una proyección de la frecuencia. La integración simple de la señal de aceleración producirá una proyección de la velocidad y la integración doble de la aceleración producirá una proyección del desplazamiento.
Solapamiento (aliasing).
Para digitalizar una señal análogo para el procesamiento en instrumentos digitales tales como un analizador FRT, primero debe ser muestreada periódicamente, el proceso de muestreo debe tener lugar en un índice específico llamado frecuencia de muestra. Si la frecuencia de muestreo es más de dos veces tan alta como la frecuencia más alta en la señal, la onda de muestra será una representación adecuada de la forma de onda análogo. Si, sin embargo, la frecuencia de muestreo es menos de dos veces tan alta como la frecuencia más alta para ser muestreada, la forma de onda muestreada contendrá componentes extraños llamados “aliases”. La generación de alias se llama solapamiento (aliasing).
English to Spanish: Credential Management Definition
Source text - English To take a stand-alone assessment, launch it from the Assessment Content tab of the Stand-alone Assessment Information page. If the assessment is a timed assessment, you must complete the assessment within the indicated time limit. Once the time limit is reached the assessment is considered finished (whether you've completed it or not), and the assessment status displays as complete on the Assessment Results page. Bookmarking an assessment to the My Training page allows you to quickly access the assessment.
Credentials contain groupings of items to be accessed in fulfillment of specific training requirements set by a training provider or organization.
Translation - Spanish Para tomar una evaluación independiente, iníciela desde la pestaña de Contenido de la Evaluación en la página de Información de Evaluación Independiente. Si la evaluación es una evaluación cronometrada, debe completar la evaluación dentro del tiempo límite indicado. Una vez que se alcanza el tiempo límite, la evaluación se considera finalizada (ya sea que la haya terminado o no), y el estado de evaluación aparece como completo en la página de Resultados de la Evaluación. Marcar una evaluación a la página Mi Capacitación permite acceder rápidamente a la evaluación.
Las credenciales contienen grupos de elementos a los que se puede acceder para completar requisitos específicos de capacitación establecidos por un proveedor de servicios de capacitación o por una organización.
English to Spanish: Virtual Lab
Source text - English Click on the diagram to start your Virtual Lab experience. Your lab is Initializing. Please wait... Go to Containing Roster.
Although your lab is in progress, the lab diagram may not immediately appear above because your connection to the Virtual Lab system is being established.
A diagram of the lab will display in the main content area with instructions.
Translation - Spanish Haga clic sobre el diagrama para iniciar la experiencia de Laboratorio Virtual. La sesión de laboratorio se está iniciando. Por favor, espere... Ir a la Lista de Contenidos.
Aunque la sesión del laboratorio está en curso, el diagrama del laboratorio puede no aparecer de inmediato arriba porque la conexión al sistema del Laboratorio Virtual está siendo establecida.
Un diagrama del laboratorio se muestra en el área de contenidos principales con las instrucciones.
English to Spanish: Medical Protocol
Source text - English CRITERIA FOR FUNCTIONAL CLASSIFICATION FOR CHRONIC HEART FAILURE PATIENTS, FUNCTIONAL CAPACITY *
CLASS I
No limitation of physical activity.
Ordinary physical activity does not cause undue fatigue, palpitation or dyspnea.
CLASS II
Slight limitation of physical activity. Comfortable at rest, but ordinary physical activity results in fatigue, palpitation or dyspnea.
Translation - Spanish CRITERIOS PARA LA CLASIFICACIÓN FUNCIONAL DE PACIENTES CON ENFERMEDAD CARDÍACA CRÓNICA, CAPACIDAD FUNCIONAL*
CLASE I
Sin limitación de la actividad física.
La actividad física habitual no produce fatiga, palpitaciones o disnea excesiva.
CLASE II
Limitación leve de la actividad física. Asintomático en reposo pero la actividad física habitual produce fatiga, palpitaciones o disnea.
English to Spanish: Chemistry Products Reagent
Source text - English A total of 113 human urine samples were assayed using the XXXX Chemistry Products THC Reagent and a GC/MS reference method specific for 11-nor- Δ9 -THC-9-carboxylic acid. Percent agreement was evaluated at assay cutoff values of 20 and 50 ng/mL.
•To challenge performance at the 20 ng/mL cutoff value, 28 of the 113 samples tested had concentrations within +/- 50% of the cutoff value, 18 samples below the cutoff value and 10 samples above the cutoff value.
Analytical Recovery of Semi-Quantitative Results.
Nine admixtures spanning the reportable range (5 to 80 ng/mL) were prepared from a high level human urine-based control fluid and a negative urine pool.
Translation - Spanish Se analizaron un total de 113 muestras de orina humana empleando XXXX Chemistry Products THC Reagent y un método de referencia de CG/EM para 11-nor- Δ9 -THC-9-ácido carboxílico. Se evaluó el porcentaje de concordancia a los valores límites de 20 y 50 ng/mL.
•Para evaluar el rendimiento en el valor límite de 20 ng/mL, 28 de las 113 muestras analizadas tenían concentraciones dentro de +/- 50% del valor límite, 18 muestras por debajo del valor límite y 10 muestras por encima del valor límite.
Recuperación analítica de los resultados semicuantitativos.
Se hicieron nueve preparados que abarcaban el intervalo comunicable (5 a 80 ng/mL) desde un control de fluidos basados en orina humana de alto nivel y la cantidad de orina negativa.
English to Spanish: Antidepressive
Source text - English Acute administration of either the (S) or (R) enantiomer produced a similar response to that obtained with the racemate (desvenlafaxine). DVS 233 produced a dose dependent decrease in immobility time.
Desvenlafaxine was more potent than venlafaxine at inhibiting reserpine induced hypothermia used as a measure of activation of the noradrenergic system.
Translation - Spanish La administración aguda del enantiómetro (S) ó (R) produjo una respuesta similar a la obtenida con el racemato (desvenlafaxina). DVS 233 produjo una disminución dosisdependiente en el momento de inmobilidad.
La desvenlafaxina fue más potente que la venlafaxina para inhibir la hipotermina inducida por reserpina utilizada como una estimación de la activación del sistema noradrenérgico.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Facultad de Hum. y Cs. de la Educación, UNLP, Argentina
Experience
Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Oct 2002.
English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) English to Spanish (U.N.L.P.) English to Spanish (Supreme Court of Justice of the Province of Buenos)
Degree: Certified/Sworn Translator in English Language, Universidad Nacional de La Plata.
Professional registration: Vol. IX Fo. 330 by the Supreme Court of Justice of the Province of Buenos Aires, La Plata, Argentina.
Degree: Certified/Sworn Translator in English Language, Universidad Nacional de La Plata.
Professional registration: Vol. IX Fo. 330 by the Supreme Court of Justice of the Province of Buenos Aires, La Plata, Argentina
I was born in Argentina in 1965, I got my degree as National Public Translator in English Language in July 1989 at National University of La Plata (Argentina) and have been working as freelance translator ever since.
In the last years I've been mainly devoted to the translation of medical subjects.
Medicine
Keywords: Science, ciencia, medicine, medicina, La Plata, Argentina, traducción, translation, inglés, english. See more.Science, ciencia, medicine, medicina, La Plata, Argentina, traducción, translation, inglés, english, español, castellano, spanish, pharmacology, farmacología, health, salud. See less.