Working languages:
English to Croatian
Croatian to English
Polish to Croatian

We are never speechless

Grad Zagreb, Croatia
Local time: 07:43 CET (GMT+1)

Native in: Croatian 
  • Send message through MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
Site localizer This person has helped to localize into Serbian
Event organizer This person has organized one or more events
  Display standardized information
The basic idea is to provide businesses with an integrated service that can cover web site management (translation of pages), the ongoing management of international relations (translation of sites and all sorts of documents) and quality control for the documents produced (correction, improvement and formatting of all types of documents).

Because our company is Web-based, we have managed to get our infrastructure costs down to the absolute minimum; this means that we are in a position to offer significantly lower prices than traditional agencies.

QUALITY : All of our translators have many years' experience and work only into their own native languages.

CONFIDENTIALITY : We undertake to keep the content of any documents entrusted to us totally confidential. As part of this policy we will always refuse to translate any documents whose content is illegal.

SECURITY : Our machines are equipped with NOD 32 Antivirus and NOD 32 Firewall.

FLEXIBLE PAYMENT OPTIONS : We send you a traditional invoice for our work which is payable within 30 days.

Prices :

Between 0.06 and 0.12 euros per word depending on which languages are involved, how long and how complex the document is.

Working method :

Each translation job is unique (which is what makes it so fascinating): depending on the volume, the context, the deadline, the complexity of the content or the presentation demands, it may take a certain amount of work. We carefully assess this before giving you a clearly explained estimate.

We try to offer our clients quality, but we guarantee our partners excellence. A translation is not just any consumer product: it is a complex act of communication which requires a close and open relationship between the producer of the documents (you) and the people who are going to be transposing them into another language (us). We can supply our very best services to those of our partners who have been with us the longest, because we know their activities inside out - and we often do this on a daily basis.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 252
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Croatian212
Croatian to English32
English to Serbian4
Italian to Croatian4
Top general fields (PRO)
Social Sciences8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)48
Medical: Pharmaceuticals24
Sports / Fitness / Recreation20
Mechanics / Mech Engineering20
Business/Commerce (general)16
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: dokumentarni filmovi, igrani filmovi documentaries, movies marketing research istraživanje tržišta farmaceutika pharmaceuticals

Profile last updated
Feb 12, 2011

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search