Working languages:
French to English
Italian to English
English to French

Juliette Scott
Over 20 years of satisfied clients

Portsmouth, England, United Kingdom
Local time: 02:53 CEST (GMT+2)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Voiceover (dubbing), Training
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
Business/Commerce (general)Wine / Oenology / Viticulture

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 377, Questions answered: 399, Questions asked: 7
Portfolio Sample translations submitted: 6
Translation education Master's degree - University of Portsmouth
Experience Years of translation experience: 31. Registered at Apr 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Expert judiciaire/sworn translator & interpreter, verified)
French to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
Italian to English (Franco-Italian Chamber of Commerce)
Memberships CIOL, NAJIT, ANITI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Juliette Scott endorses's Professional Guidelines (v1.0).
I have over 20 years experience of translating and interpreting. I have lived between France, Italy and the UK since March 2006. Please note that the Proz system does not allow for multiple locations.

I regularly work all over Europe and am available for assignments all over the world. My languages are English, French and Italian. I have dual nationality (French/English). I had a French father and an English mother, was brought up in the UK and lived for 22 years in UK and 18 years in France.

I am an Associate of the Chartered Institute of Linguists (UK) and the European Legal Interpreters and Translators Association (EULITA). I am also a member of the Italian National Association of Translators and Interpreters (ANITI) and the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (US). I have been an approved sworn/court interpreter and translator since 1995 and a court legal expert (France) since 1998.

You can see full details of my work here: Version française : Versione italiano:
A selection from this month and last month
Banking regulations
Simultaneous interpreting at an international strategy meeting FR/EN
European & national legislation
Contracts & agreements
Corporate litigation
Summonses, judgments, written submissions in international court cases

Examples of key assignments
Financial policy documents for G20 meetings
Interpreting at the French National Assembly
Simultaneous interpreting for a member of the Académie française
Voiceover at a sales presentation (aviation) to 2000 buyers
Documents submitted to the OECD
Interpreting depositions in a case of money laundering & terrorist financing FR/ENG
2 reports (320 pages) on trafficking in human beings
250 pages of lawyers' submissions/pleadings for a high-profile case involving toxic assets

Volunteer translation for the United Nations

Keywords: Interpreting, Interpretation, interpreter, Conference interpreter, translate, Translation, translator, book translation, Simultaneous interpreting, Consecutive interpreting, Liaison interpreting, voiceovers, voice-overs, whispered interpreting, Agriculture, Agro-chemicals, Aluminium, Animal foods, Architectural history, Artificial intelligence, Automobile, Aviation, Computing, Cosmetics, culinary, Defence, Electronics, Energy, Finance, Floriculture, Food products, Furniture, Gastronomy, History, Human resources, Law, legal, Local & regional development, Machine tools, Medicine, Oil & gas, Pharmaceuticals, Plastic moulding, Real estate, Retail, Steel, Supply Chain, Telecommunications, Textiles, Tourism, trade fairs, Training, Wines & spirits, wines, wine, oenology, viticulture, books, book, brochures, calls for tender, call for tender, contracts, Internet sites, Internet site, press releases, summons, technical specifications, websites, website, writs, Interprétariat, Interprétation, interprète, traduire, Traduction, traduction de livres, traducteur, traductrice, simultané, consécutive, consécutif, liaison, voix-off, Agro-chimie, alimentaire, architecture, informatique, cosmétiques, culinaire, défense, horticulture, mobilier, gastronomie, histoire, ressources humaines, foires, salons, exhibitions, juridique, développement local, immobilier, commerce, affaires, tourisme, formation, vin, vins, oenologie, appels d'offre, appel d'offre, assignations, cahier des charges, communiqué de presse, communiqués de presse, contrats, livres, livre, sites internet, site internet, sites web, site web, interpretariato, interprete, traduttore, traduzione, traduttrice, tradurre, simultaneo, consecutivo, conference, conférence, conferenza, english, french, italian, anglais, français, italien, inglese, francese, italiano, contratti, pubblicità, gara di appalto, gare di appalto, contratto, opuscolo, opuscoli, fiere, seminari, seminario, fiera, comunicato stampa, comunicati stampa, manuale, manuali, libri, libro, siti internet, siti web, sito web, verbale, verbali, Agricoltura, Agro-alimentario, Agro-chimico, Automobile, Catering, Consigli Regionali, Contabilità, Cosmetica, Elettronica, Energia, Farmaceutica, Gastronomia, giuridico, Ministeri, oenologia, Petrolio, Plastiche, Prodotti alimentari, Risorse umane, vino, vini, viticoltura,

Profile last updated
May 17, 2016

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search