Working languages:
German to French
English to French
French (monolingual)

Axelle Arbonnier
Feeling for language & Sprachgefühl

Brussels, Brussels, Belgium
Local time: 19:38 CET (GMT+1)

Native in: French (Variants: Standard-France, Swiss) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
  Display standardized information
Bio
French-English-German translator


I am French mother tongue specialised in European law.

I have a double specialisation in law (Master in International and Community law and Master in French Public law) and languages (Germanistik).

During the course of my 15 years of experience I held, for the most part, legal positions in various multilingual environments: I worked at the European Commission as a member of the editorial team of the Bulletin of the European Union and the General Report on the Activity of the European Union. Thereafter, I represented Intec GmbH, a German Bonn-based consultancy, in Brussels, before joining the Brussels office of the U.S. law firm Cleary Gottlieb Steen & Hamilton LLP as a jurist.

An ease with foreign languages and very good drafting and editorial skills are my strongest points. Attention to detail, client service, a good resistance to stress and a capacity to meet tight deadlines are abilities, which I acquired while working in the demanding international law firm environment.

I offer translation services of any general or legal document from English into French and German into French.
I also perform language reviews of documents written in French or that have been translated into French.
Keywords: english, anglais, englisch, german, allemand, deutsch, swiss, suisse, schweiz, switzerland, french, français, französisch, english-french, anglais-français, englisch- französisch, german-french, allemand-français, deutsch-französisch, legal, légal, juridique, judiciaire, jura, recht, rechtlich, law, loi, gesetz, translation, traduction, übersetzung, language review, relecture, correction, lektorat, lektorieren, proofreading, édition, editing, korrektur lesen, Brussels, Brüssel, Bruxelles, European law, droit européen, droit communautaire, europäisches recht, EG-recht, EU-Recht, European affairs, affaires européennes, europäisch, marketing, human resources, ressources humaines, personalwesen, business, affaires, concurrence, competition, wettbewerb, health system, système de santé, gesundheitswesen, Swiss, contract, contrat, vertrag, convention, vereinbarung, framework agreement, accord-cadre, general conditions, conditions générales de vente, allgemeine geschäftsbedingungen, terms and conditions, organisation regulation, organisationsreglement, règlement d'organisation, selling contract, contrat de vente, verkaufsvertrag, franchising, recouvrement, inkasso, receivable management, litigation, pension fund, fondation de prévoyance, versicherungsgesellschaft, vorsorgestiftung, berufliche vorsorge, prévoyance professionnelle, lobbying, health system, health insurance, système de santé, insurance company, compagnie d'assurance, versicherungs, hotel, hôtel, travel agency, agence de voyage, reiseführer, travel, voyage, voyager, reise, reisen, circuit, tourism, tourisme, tourismus, appliances, appareils électroménager, geräte, industrial construction, construction industrielle, industrie bau





More translators and interpreters: German to French - English to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search