Member since Sep '06

Working languages:
English to Polish
Polish (monolingual)
Polish to English
English to Tok Pisin

Monika Rozwarzewska
Ex journalist, Translator since 1998

Polegate, United Kingdom, United Kingdom
Local time: 20:29 BST (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through Jabber IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
55 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
This person has offered one or more presentations at a event
This person has translated 25,684 words for Translators without Borders
This person is a top KudoZ point holder in Polish
What Monika Rozwarzewska is working on
Jul 11, 2020 (posted via  SDS, 1600 source words ...more, + 5 other entries »
Total word count: 2654

User message
<i>Former Journalist and Editor, English > Polish Translatress since 1998</i>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Website localization, Editing/proofreading, Subtitling, Interpreting, Training, MT post-editing
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMarketing / Market Research
Medical: InstrumentsMedical (general)
Business/Commerce (general)Agriculture
ZoologyGames / Video Games / Gaming / Casino
Cosmetics, BeautyGovernment / Politics

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 25,684
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 411, Questions answered: 234, Questions asked: 661
Project History 71 projects entered    3 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Visa, Skrill, Money order, Check, (Transfer)Wise
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Monika Rozwarzewska
Experience Years of experience: 28. Registered at Oct 2001. Became a member: Sep 2006.
Credentials English to Polish (Goethe Institute, verified)
Memberships N/A
TeamsSolid as a rock
Software Fluency, Lilt, Lingotek, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL Trados Studio, Powerpoint, Projetex, SDL TRADOS, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, XTM, XTRF Translation Management System
Forum posts 398 forum posts
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Monika Rozwarzewska endorses's Professional Guidelines.

ATTENTION: I communicate on business matters only from the email accounts containing my personal domain which is ROZWARZEWSKA.COM or FROM-TO.EU
Anyone who contacts you on my behalf from free email accounts like GMAIL.COM, HOTMAIL.COM and alike is a scammer. Those messages are not valid and should be ignored.

Please click this badge to see the Certificate  English to Polish volunteer translator

Major achievements:
1993 to Present - English to Polish Publication Translator Translated a variety of English language books, promotional materials, technical texts and web pages, covering an array of topics. A partial list of work includes:
Book Translations:
Rebis Publishing House:
- Dr. Spock's Baby and Child Care by Benjamin Spock
- Pregnancy Questions & Answers by editors
- What to Expect When You're Expecting by Heidi Murkoff (two editions)
- What to Expect The First Year by Heidi Murkoff
- What to Expect Before You're Expecting by Heidi Murkoff
- What To Eat When You're Expecting by Arlene Eisenberg (two editions)
- Pregnancy Calendar by Heidi Murkoff
- The Demanding Child by Janet Poland
- The Sensitive Child by Janet Poland
- When Parents Love Too Much by Laurie Ashner & Mitch Meyerson
- Perfect Public Speaking by Paul McGee
- The Perfect CV by Max Eggert
- The Complete Idiot's Guide to Tennis by Trish Faulkner
Parragon Publishing:
- Elvis Presley (Unseen Archives) by Marie Clayton
- A Guide To Meditation by Lorraine Turner
- Popular Freshwater Tropical Fish by John Dawes
- The Fish and Seafood Cookbook: From Ocean to Table edited by Susanna Tee
- Perfect Fish & Seafood
- Sauces And Dips. An inspirational Collection of Classic And New Recipes
- The Book of Pilates by Joyce Gavin
- A Beginner’s Guide To Origami by Nick Robinson
JK Publishing:
- Neymar – A Father-Son Talk
- 2014 FIFA World Cup Brazil Official Book
- The Encyclopedia of Art for Young People by Ian Chilvers
BBC Books:
- Good Food: 101 Pasta And Noodle Dishes by Jeni Wright
- The Xenophobe's Guide to the English by Antony Miall and David Milsted
- The Xenophobe's Guide to the Chinese by Zhu Song
PADI Emergency First Response:
Primary and Secondary Care, Participant Manual

Other achievements:
Promotional and Marketing Texts for Major Companies and Brands including:
* Carl Zeiss
* BioFire
* bioMérieux
* Agrofeed
* Universal Music Poland
* Tesco
* TK Maxx
* Dolby
* Castrol
* Ford
* Hankook
* Philips
* Colgate-Palmolive
* Lipton
* Tassimo
* Sony
* Electrolux
* Callan School of English
* Oracle / Siebiel
* Arena
* Nike
* Trek
* Orange
* Nokia
* Sony Ericsson
* Moët Hennessy
* Pilsner Urquell
* Heineken
* Moneybookers - Skrill
* Ukash
* myPOS
* Durex
* Shell
* Hankook
* Rentokil
* Sportingbet
* Liberty Global
* Avery Dennison
* Benefit (cosmetics)
* 4Life (health and wellness products)
* NuSkin
* Timken (manufacturer of tapered roller bearings and mechanical seamless steel tubing)
* Modul System (one of the biggest European producers of racking systems)
* Inflight Service’s Euroshop (a chain of duty-free shops in Eastern Europe)
* Kitchen Aid (household appliances)
* Drobiarstwo Opolskie (Poland’s third largest poultry company)
* Duda (major Polish meat processing plant)
* Polmos Poznań (major Polish distillery)

Games localization:
* EdgeWorld:
* a regular translations provider for EA/Origin, translating contents of all of their games (including Sims, Dragon Age, Medal of Honor, Battlefield 3 and many more) Website localizations:
* Stonehenge | English Heritage
* Bongo International (
* Stickerkid
* JoJo Mama Bébé
* GoodPlanet
* Pia Rossini
Audio guides:
* Malta and Gozo
* Scottish Parliament
* Benares (Canada)

EU Projects:
* EU Daphne Programme II 2004-2008
* European Union publication about Socrates – Comenius project for schools
* Translator for STOP VIOLENCE project concerned with preventing domestic violence
* experience in translating other European Union projects Other

Translations/Interpreting jobs:
* Video training of Kaizen method
* Codes of Conduct for several international companies
* Press releases (London Olympics, FIFA World Cup and other major events)
* audio and audiovisual translations
* numerous projects concerned with tourism (including tour guides to Greece, Malta, Great Britain and Canada)
* for various institutions and organizations in Great Britain and Ireland (schools, hospitals, councils etc.)
* online casinos, sports betting and other gambling
* show business press conferences and martial arts and yoga events
* translating and creating contents for TV teenagers – oriented programs broadcasted on Viva Music Channel
* Panorama Muzyki (Polish Music Website)
* aquarististic webpage (for Malawian Cichlids Keepers)
* Sister Cities Programs - Brighton, Colorado, USA and Ziebice, Poland; Camas and Hillsboro, Washington, USA and Krapkowice, Poland
* Twinning Partnership between Borough of Kirklees and Bielsko-Biała
* simultaneous interpreting at an international seminar “Strengthening Democratic Local Government And Growing the Economy”
* experience in translations/interpreting for agriculture/farming industry
* manuals of medical appliances
* descriptions of wines (labels, cards, leaflets etc.)
* interpreter at Poznan International Fair * long-term cooperation with translation agencies from Poland and abroad; providing translations in various fields of expertise

* 55-minutes film "Paszporty Paragwaju" ("Paraguayan Passports") for Instytut Pamięci Narodowej (Polish Institute of National Remembrance)

I am proud to have my contribution to Translators Without Borders. Some of the non-profit projects:
* Wikimedia - I was a language owner, responsible for Polish content
* for Fair Start - translating to provide a fair start to orphans worldwide (FAIRstart)
* GoodPlanet web page localization
* CAFE (Centre for Access to Football in Europe)

Translations for non-profit organizations
Issues such as:
* missing children
* drugs
* domestic violence

Attendances at Professional Conferences and Trainings:
* V Conference of Translation and Localization Market in Poland (Warsaw, October 2012)
* IV Conference of Translation and Localization Market in Poland (Poznan, March 2011)
* Training in audiovisual translations: dubbing (Association of Polish Translators and Interpreters, Warsaw, June 2010)
* The National "Food Safety - Changes in Law and its Consequences for the Food Industry" Conference (Polish Federation of Food Industry, Warsaw, May 2010)
* XVII National Conference "Between the Original and the Translation" - "Paratexts" (Jagiellonian University, Cracow, April 2010)
* III Conference of Translation and Localization Market in Poland (Krakow, March 2010)
* Trados training for advanced users
* XV National Conference "Between the Original and the Translation" - "Cultural Differences as a Challenge for Translators" (Jagiellonian University, Cracow, April 2008)
* I Conference of Translation and Localization Market in Poland (Warsaw, March 2008)

ProZ Virtual Conferences:
* Freelance Translator Virtual Conference
* Translation Agencies Virtual Conference
*'s first virtual powwow for Certified PRO members
*'s SDL Trados virtual event Certificates and Education (including online training sessions)

- Goethe Institute’s International Conference Certificate
- ProZ Certified Translator
- Introduction to Philosophy
- Sports and Society
- Boost Your Productivity Now!
- Improve your cross-cultural communication skills
- Software translation and localization for translators
- Optimize your translation business management
- Online Reputation Management: Preserve & grow your most valuable asset
- Scuba deep diving license

- scuba diving
- hiking
- tai chi
- philately

for references from my clients, please check WWA section in my
Visit my website
Visit my Polish website
Find me on Facebook

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 587
PRO-level pts: 411

Top languages (PRO)
English to Polish383
Polish to English4
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)58
Food & Drink17
Finance (general)12
Biology (-tech,-chem,micro-)8
Law: Contract(s)8
Pts in 39 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects71
With client feedback3
100% positive (3 entries)

Job type
Language pairs
English to Polish63
Polish to English5
Specialty fields
Business/Commerce (general)7
Marketing / Market Research4
Poetry & Literature4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.3
Advertising / Public Relations2
Textiles / Clothing / Fashion2
Human Resources2
Environment & Ecology2
Cinema, Film, TV, Drama2
Tourism & Travel2
Furniture / Household Appliances2
Sports / Fitness / Recreation2
Medical: Instruments1
Government / Politics1
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Cosmetics, Beauty1
Medical (general)1
Education / Pedagogy1
Other fields
Medical: Health Care3
Food & Drink3
Electronics / Elect Eng3
Biology (-tech,-chem,micro-)2
Law (general)2
Automotive / Cars & Trucks2
Forestry / Wood / Timber1
Art, Arts & Crafts, Painting1
Transport / Transportation / Shipping1
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Real Estate1
Livestock / Animal Husbandry1
IT (Information Technology)1
Ships, Sailing, Maritime1
Keywords: general; education, medicine, psychology, food, music, agriculture, zoology, cosmetics, childcare, conference interpreter, marketing, meditation, origami, tai chi, pilates, books, domestic violence, tourism, touristic, fitness, sport, wellness, code of conduct, network marketing, FIFA, soccer, football, volleyball, sport, sports, surveys, Opole, English to Polish, Polish translator

Profile last updated
Apr 13

More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs