Mobile menu

├Łstanbul\'da terc├╝me b├╝rosu devralmak istiyorum
Thread poster: Hasan Celik
Hasan Celik
Turkey
Local time: 20:10
Turkish to English
+ ...
Apr 23, 2002

├Łstanbul\'da merkezi konumda bir terc├╝me b├╝rosu devralmak istiyorum.

├Łlgilenenler, b├╝ronun konumu, m├╝├żteri portf├Ây├╝, ekipman├Ż, orijinal yaz├Żl├Żm vs. konular├Żnda k├Żsa bilgiyi h_celik99@yahoo.com veya globus@marketweb.net.tr adresine g├Ânderebilirler.

Hasan CELIK



Direct link Reply with quote
 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 19:10
Member
English to Dutch
+ ...
Please don't post your texts in Turkish here Apr 23, 2002

I\'ll have to delete your posting, as Turkish isn\'t exactly the lingua franca of this forum.

Can you post this in English please?



Many thanks
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

├Łstanbul\'da terc├╝me b├╝rosu devralmak istiyorum

Advanced search


Translation news





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Websites for Translators
Build your new website, create a set of compelling graphics or find a new branding path with us.

We help both freelance translators and established translation agencies by applying online marketing strategies in the competitive world of languages. Click below to find out more!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs