This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A client of mine has asked me to get something dubbed in French but wants a male voice... which means that I have to get it done from someone else. I know enough people so getting it done is not a problem but would like to know what will be the correct rate for something like this. And should I charge something for providing the services (I mean for myself i.e. above what I'll have to pay for the studio and the voice artist).
A client of mine has asked me to get something dubbed in French but wants a male voice... which means that I have to get it done from someone else. I know enough people so getting it done is not a problem but would like to know what will be the correct rate for something like this. And should I charge something for providing the services (I mean for myself i.e. above what I'll have to pay for the studio and the voice artist).
And what would be the correct rate to pay and to charge... what is the basis of such rates and other issues involved. Would appreciate any information about this subject.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
juvera Local time: 00:51 English to Hungarian + ...
Try googling, and direct contact.
Jun 30, 2006
You can try googling for various aspects of the fees involved. You will be surprised how much the professionals charge. After you collected some ideas and information about it, try your local Yellow Pages for a simple studio to hire. You shall have to have a studio professional to do the technical bits, and ask their advice on the time needed to do the recording. I only did audio recording, and that usually takes twice/ two and a half times of the estimated time of the final r... See more
You can try googling for various aspects of the fees involved. You will be surprised how much the professionals charge. After you collected some ideas and information about it, try your local Yellow Pages for a simple studio to hire. You shall have to have a studio professional to do the technical bits, and ask their advice on the time needed to do the recording. I only did audio recording, and that usually takes twice/ two and a half times of the estimated time of the final recording. If you read say 10% of the text and time it, that could be your guide line, but dubbing is more laborious, and more likely to go wrong, because of the timing has to match the pictures. So it will take much longer. (Unless you really meant narration or just plain audio.) Again, the studio could advise. Yo shall have to be paid for your time, of course, and all the expenses, and the fee for the "voice".
I hope somebody more experienced will give you some advice here, but if not, inquire locally at the studios. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.