This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Taller de traducción para el doblaje de dibujos animados
Thread poster: Marián Amigueti
Marián Amigueti Spain Local time: 12:41 English to Spanish + ...
Sep 16, 2008
Estimados compañeros:
Os recordamos que falta poco más de un mes para la celebración del "Taller de traducción para el doblaje de dibujos animados" (inglés-español) organizado por Asetrad e impartido por Lucía Rodríguez Corral.
Los datos concretos del taller son: -Fecha: sábado, 18 de octubre de 2008 -Horario: de 10 a 14 h -Lugar: Click-and-Do; C/Pelayo 8, Edificio Stucom, 2ª Planta, 08001 Barcelona
Os recordamos que falta poco más de un mes para la celebración del "Taller de traducción para el doblaje de dibujos animados" (inglés-español) organizado por Asetrad e impartido por Lucía Rodríguez Corral.
Los datos concretos del taller son: -Fecha: sábado, 18 de octubre de 2008 -Horario: de 10 a 14 h -Lugar: Click-and-Do; C/Pelayo 8, Edificio Stucom, 2ª Planta, 08001 Barcelona
El día 24 de septiembre finaliza el plazo de inscripción CON descuento, tanto para socios de Asetrad como para el público general.
Inscripción y programa en www.asetrad.org > Cursos y actividades.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.