This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Proofreading - how to do it effectively for clients and selves?
Thread poster: Monika Coulson
Raisa Gertsberg (X) United States Local time: 23:55 Russian to English + ...
Add a short note to your editing rate
Jul 12, 2002
After having dealt with a few cases of poor translation I always include this note when I give my rate for editing:
Editing: $NN.00 per hour, or $00.NN per word, provided the translation quality is satisfactory.
That means I will charge translation rates if it is not. By satisfactory I mean the translation doesn\'t have to be rewritten, it renders meaning and intent of the source accurately, it should only be improved on style and readability and, perha... See more
After having dealt with a few cases of poor translation I always include this note when I give my rate for editing:
Editing: $NN.00 per hour, or $00.NN per word, provided the translation quality is satisfactory.
That means I will charge translation rates if it is not. By satisfactory I mean the translation doesn\'t have to be rewritten, it renders meaning and intent of the source accurately, it should only be improved on style and readability and, perhaps, fixed in case there are some minor omissions or/and minor inaccuracies.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.