11:46 May 25, 2005 |
English to German translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Sterilisation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Siegfried Armbruster Germany Local time: 01:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | normalerweise/satndardmäßig/üblicherweise eingesetzten Desinfektionsmittel |
| ||
3 | Desinfektionsmittel gemäß Standardarbeitsanweisung |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
normalerweise/satndardmäßig/üblicherweise eingesetzten Desinfektionsmittel Explanation: wäre meine Idee dazu -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-05-25 11:54:40 GMT) -------------------------------------------------- \"standardmäßig\" |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
11 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|