Glossary entry

English term or phrase:

punches thrown

German translation:

Handgreiflichkeiten

Added to glossary by BrigitteHilgner
Oct 21, 2005 06:50
18 yrs ago
English term

punches thrown

English to German Other Idioms / Maxims / Sayings
Passionate Hollywood romances that ended as explosively as they began. We'll cover tattoos that had to be removed, restraining orders filed and punches thrown.

Wirklich Schlägerei oder eher Schlagabtausch?

Proposed translations

+3
53 mins
Selected

Handgreiflichkeiten

Angesichts des Zusammenhangs, glaube ich nicht, dass es nur um böse Worte geht. "Handgreiflichkeiten" lässt offen, wie heftig die Aus- einandersetzung war.
Peer comment(s):

agree Sabine Wulf : Genau! Wollt' ich gerade vorschlagen, hab' dann aber noch Deinen Vorschlag entdeckt ;-)
6 hrs
Danke! Immer diese Wettrennen, man kommt richtig außer Puste! :-)
agree Francis Lee (X) : genau !
6 hrs
Danke schön!
agree Arthur Allmendinger
9 days
Danke schön!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 mins

ausgeteilte Schläge

Schlagabtausch wäre richtig, wenn zwei Personen sich schlagen. Wenn aber nur eine Person zuschlägt (throws a punch) - zum Beispiel der Hollywoodstar, der den Reporter schlägt - wäre der Begriff nicht ganz zutreffend.
Peer comment(s):

neutral Francis Lee (X) : an sich nicht falsch - passt aber m.E. nicht in den Satz 'rein
7 hrs
Something went wrong...
19 mins

fliegende Fäuste

Wenn der Rest des Textes so salopp ist wie der Ausschnitt, käme vielleicht auch etwas freieres wie "fliegende Fäuste" in Frage.
Something went wrong...
25 mins

Grobheiten

kann sich auch um verbale Grobheiten handeln.

Tätlichkeiten
Something went wrong...
+2
28 mins

handfesten Schlagabtausch

Dein 'Schlagabtausch' ist doch gut, und mit handfest wird's a.( lebendiger, b.) klarer in Richtung körperliche Gewalt und c.) immer noch doppeldeutig genug für einen kleinen Grinser.
Peer comment(s):

agree seehand : schöne Lösung
7 mins
agree Ingo Dierkschnieder : Yep, "punches thrown" kann auch heißen, dass "nur" einige Gehässigkeiten in Richtung des anderen geäußert wurden, die in Richtung Verleumdung gehen, oder das beliebte "Plaudern aus dem Nähkästchen".
9 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search