30-year bonds

French translation: à trente ans

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:30-year bonds
French translation:à trente ans
Entered by: TNTraduction (X)

10:16 Jul 3, 2006
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Financial
English term or phrase: 30-year bonds
j'aimerais savoir s'il est mieux de dire obligations à 30 ans, de 30 ans ou sur 30 ans. J'ai vérifié et les 3 existent. Merci pour vos suggestions.
Caroline Ben Necib
Local time: 19:27
à trente ans
Explanation:
je serais tentée de privilégier à 30 ans
Selected response from:

TNTraduction (X)
Local time: 19:27
Grading comment
merci pour votre aide
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3à trente ans
TNTraduction (X)
3 +2à
Albert Golub
4Obligations avec des maturites de 30 ans
Karim Oualladi
4Sur (une durée de) trente ans
Alain J


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
à trente ans


Explanation:
je serais tentée de privilégier à 30 ans

TNTraduction (X)
Local time: 19:27
Meets criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 28
Grading comment
merci pour votre aide

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolas Coyer (X)
27 mins
  -> merci

agree  Stéphanie Soudais
30 mins
  -> merci

agree  Françoise Wirth
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
à


Explanation:
le terme sous entendu est "à échéance de" 30 ans

Albert Golub
Local time: 19:27
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 200

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicolas Coyer (X)
21 mins

agree  Stéphanie Soudais
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Obligations avec des maturites de 30 ans


Explanation:
plus d'ambiguites ! residuelle ou pas!

Karim Oualladi
Morocco
Local time: 18:27
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sur (une durée de) trente ans


Explanation:
les 3 il est vrai sont acceptables. Ma proposition l'explicite un peu...

Alain J
Local time: 19:27
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search