Jul 10, 2006 20:05
17 yrs ago
English term
pour, seal and store
English to German
Marketing
Marketing
Produktetikett / Wein
Etikett eines Produktes um angebrochene Weinflaschen zu verschliessen
We proudly
pour, seal & store
Wine by the glass
Hat jemand einen guten Einfall zur Uebersetzung?
We proudly
pour, seal & store
Wine by the glass
Hat jemand einen guten Einfall zur Uebersetzung?
Proposed translations
(German)
4 +2 | eingießen, verschließen, genießen | Dr. Tilmann Kleinau |
4 +2 | Einfüllen, Verschließen und Lagern | Johannes Gleim |
3 +1 | s.u. | Erwin Höhne |
Proposed translations
+2
12 hrs
Selected
eingießen, verschließen, genießen
eine Art Slogan (Claim), in dem die Anwendung und der Sinn der Anwendung zum Ausdruck kommen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
13 hrs
s.u.
alternativ zu den bereits gemachten, passenden Übersetzungen könnte auch ein Verschlußsystem gemeint sein, mit dessen Hilfe es der Gastronomie möglich ist, guten Wein im Glas anzubieten. Der verbleibende Rest in der Flasche kann dank dieser Technik ohne spürbaren Qualitätsverlust aufbewahrt werden . Dann würde das Restaurant z.B. damit werben, daß "guter Wein auch gern glasweise angeboten wird", also kein Zwang zur Abnahme einer ganze Flasche besteht.
+2
12 mins
Einfüllen, Verschließen und Lagern
oder ähnlich
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-07-11 21:24:48 GMT)
--------------------------------------------------
offensichtlch von gefüllten Weingläsern
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-07-11 21:24:48 GMT)
--------------------------------------------------
offensichtlch von gefüllten Weingläsern
Something went wrong...