Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
skin disruption
Italian translation:
lacerazione della pelle
Added to glossary by
Letizia Alhaique Caioli
Sep 1, 2006 01:15
17 yrs ago
4 viewers *
English term
skin disruption
English to Italian
Medical
Medical (general)
Pain, skin disruption (opening), leaking of
body fluids, bruising.
body fluids, bruising.
Proposed translations
9 mins
Selected
lacerazione della pelle
Non so il contesto preciso, ma forse potrebbe andare!
Buon lavoro!
Buon lavoro!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Letizia!"
1 hr
perforazione o fistolizzazione
Credo che in questa circostanza si possa parlare di questo. E poi...opening, leaking of body fluids..etc
Fistola. . Può essere secondaria a un processo infettivo o a *lesione traumatica*. La fistola mette in comunicazione un organo cavo con una cavità corporea oppure direttamente con l'esterno.
Fistola. . Può essere secondaria a un processo infettivo o a *lesione traumatica*. La fistola mette in comunicazione un organo cavo con una cavità corporea oppure direttamente con l'esterno.
4 hrs
discontinuità della pelle
discontinuità della pelle/discontinuità cutanea
4 hrs
spaccatura della pelle
la mia proposta...
6 hrs
Ulcera o lesione tissutale della pelle
Vedi links
Discussion