Glossary entry

German term or phrase:

Sicherstellung

English translation:

implementation

Added to glossary by Roddy Stegemann
May 9, 2002 12:44
22 yrs ago
10 viewers *
German term

Sicherstellung

German to English Bus/Financial Management
I'm not sure about the meaning of "Sicherstellung" in the following sentence:

"Die Kontrolle und Sicherstellung eines standardisierten Warmbehandlungsprozesses sichern einen weltweiten Qualitätsmaßstab."

Any ideas?
Change log

Dec 10, 2009 16:02: Kim Metzger changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "(none)" to "Management"

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

implementation

The author appears redundant in two regards: security and standardization. I would not feel obligated to carry his redundancy into the target language, and thus propose the following:

"The control and implementation of standardized ... processes insure quality world-wide."
Peer comment(s):

agree Steven Swapp : Seems reasonable to me.
18 mins
What better place to apply reason than in science and industry.
agree jerrie
49 mins
Thanks again.
agree Dr.G.MD (X)
59 mins
So much agreement. It's great!
agree gangels (X) : OK, but ensure, not insure. Ensure that you will insure your valuables
6 hrs
I have never felt assured about which to use 'ensure' or 'insure', but I like your rule, because it is easy to remember. Thanks.
agree Steve McFarlane
5 days
Thank you for your support.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
2 mins

guarantee(ing)

seems plausible to mee...good luck!
Peer comment(s):

agree Ron Peek
5 mins
agree Elvira Stoianov
43 mins
Something went wrong...
10 mins

predictability of performance

The control and predictability of performance in a standardized heat treatment process sets a worldwide benchmark for quality
Something went wrong...
15 mins

permanent establishment

This might work here. The control and permanent establishment of a ... process will ensure
Something went wrong...
1 hr

assurance

Standard QC terminology: there's quality control, and there's quality assurance.
Peer comment(s):

neutral Roddy Stegemann : Are these terms not use interchangeably? Would this not simply increase the level of redundancy?
31 mins
Depends on how close one wants to stick to the original. Plus, redundancy sometimes amplifies, which might be intended by the author.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search