Jul 15, 2007 06:58
16 yrs ago
Hungarian term
Nagy túró ez az egész!
Hungarian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Slang
Ez még mindig a kiskamaszom az ifjúsági regényből. Ezúttal csalódott, úgy érzi, valaki a bolondját járatta vele. Egy stílusában hasonló, nem túl durva kifejezést keresek. Van valakinek ötlete? Előre is köszönöm!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
It's completely bogus! I think someone's just pulling our leg.
(this space reserved for the listing of further possibilities!)
Peer comment(s):
agree |
Annamaria Amik
: Talán ez áll a legközelebb egy gyerkőc nyelvezetéhez. Javaslatok: That's all humbug! We've been led up the garden path / We've been sold down the river
2 hrs
|
köszi A
|
|
agree |
Sonia Soros
1 day 54 mins
|
thank you Sonia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nagyon köszönöm mindenkinek a jobbnál jobb javaslatokat. Nehéz volt választani, de én is úgy érzem, hogy talán ez illik leginkább a "gyerkőcömhöz". Még egyszer köszönet mindenkinek!"
3 hrs
Hungarian term (edited):
Nagy túró ez az egész! Szerintem csak szórakozott velünk valaki.
That's just a fake. Someone might have played the fake with us.
Vagy ez nem kiskamaszos? :)
3 hrs
This is a sham! Someone's playing ticks on us.
SHAM
# fake: something that is a counterfeit; not what it seems to be
# imposter: a person who makes deceitful pretenses
# feign: make believe with the intent to deceive;
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-15 10:46:34 GMT)
--------------------------------------------------
Hopsz... Tricks* bocs
# fake: something that is a counterfeit; not what it seems to be
# imposter: a person who makes deceitful pretenses
# feign: make believe with the intent to deceive;
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-15 10:46:34 GMT)
--------------------------------------------------
Hopsz... Tricks* bocs
6 hrs
This thing is a big hoax! I think someone was putting us on.
vagy, a felkialtojel utan: someone was trying to have fun at our expense.
vagy: was having a laugh on us.
vagy: was having a laugh on us.
4 hrs
Complete rubbish! Someone's been taking the Mickey.
take the mickey: tease or ridicule someone (in British English)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-07-15 16:14:34 GMT)
--------------------------------------------------
Or another idea:
Nonsense! Somebody's just making fun of us.
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-07-15 16:14:34 GMT)
--------------------------------------------------
Or another idea:
Nonsense! Somebody's just making fun of us.
+2
10 hrs
It's a load of cobblers
Or, to expand, "it's a complete load of cobblers". Alternatively use the snappier 'cobblers!'
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-15 17:24:23 GMT)
--------------------------------------------------
The reference also suggests some good alternatives:
A cock and bull story
A load of codswallop
Horse feathers
Mumbo jumbo
Stuff and nonsense
Talking through one's hat
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-15 17:28:53 GMT)
--------------------------------------------------
You should also consider 'hogwash', this isn't so durva, but is kind of oldfashioned and funny as a result.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-15 17:30:34 GMT)
--------------------------------------------------
reference for 'hogwash' http://www.answers.com/topic/hogwash
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-15 17:24:23 GMT)
--------------------------------------------------
The reference also suggests some good alternatives:
A cock and bull story
A load of codswallop
Horse feathers
Mumbo jumbo
Stuff and nonsense
Talking through one's hat
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-15 17:28:53 GMT)
--------------------------------------------------
You should also consider 'hogwash', this isn't so durva, but is kind of oldfashioned and funny as a result.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-07-15 17:30:34 GMT)
--------------------------------------------------
reference for 'hogwash' http://www.answers.com/topic/hogwash
Peer comment(s):
agree |
juvera
: "It's a load of cobblers" is the best, continuing with "Someone is playing tricks on us."
2 hrs
|
Tom Hanks! http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/english/T
|
|
agree |
Krisztina Lelik
11 hrs
|
Sandshoe! http://www.cockneyrhymingslang.co.uk/english/T
|
Discussion