15:42 Aug 1, 2007 |
German to English translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry / metal-ceramic restorations. | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alf Hall Local time: 03:56 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
In the Beginning was the Development Explanation: I think you have to keep it like this as it is a reference to the Old Testament |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in the beginning there was development Explanation: if you need to stay literal. With a bit more artistic licence, perhaps 'development came first'? hope it helps ;-) -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-08-01 15:52:11 GMT) -------------------------------------------------- development was at the heart of it all development got the ball rolling/started it all It's all down to development any of these might do the job |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
First there was R&D Explanation: Either the context as mbrodie states, but another option often used is "First there was..." -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2007-08-01 16:15:06 GMT) -------------------------------------------------- The "first there is/was" is the Buddhist proverb, used by Donavan in his music and Eliot in literature: "First there is a mountain, then there is no mountain, then there is. It is the journey into self, through self, back to self, to return to the place from which we began...." http://jacsweb.org/article-21.html |
| |