Dec 2, 2007 11:12
16 yrs ago
9 viewers *
English term
from time to time
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
THIS LOAN AGREEMENT (as amended, restated, supplemented or modified from time to time, the Agreement) is dated [•]
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
в действующей на соответствующий момент редакции
с учётом периодически вносимых в него изменений
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=from time to time&sc...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=from time to time&sc...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 min
в любое время
ю
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-12-02 11:14:40 GMT)
--------------------------------------------------
на любой момент времени
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-12-02 11:54:47 GMT)
--------------------------------------------------
from time to time - в любое время(перевод сабжа)
А фраза переводится: "с исправлениями, дополнениями, изменениями или вновь заявленное на соответствующий момент времени"
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-12-02 11:55:40 GMT)
--------------------------------------------------
Периодически? Это прямо в установленные периоды его изменяют? Нет.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-12-02 11:14:40 GMT)
--------------------------------------------------
на любой момент времени
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-12-02 11:54:47 GMT)
--------------------------------------------------
from time to time - в любое время(перевод сабжа)
А фраза переводится: "с исправлениями, дополнениями, изменениями или вновь заявленное на соответствующий момент времени"
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2007-12-02 11:55:40 GMT)
--------------------------------------------------
Периодически? Это прямо в установленные периоды его изменяют? Нет.
Peer comment(s):
neutral |
Mikhail Kropotov
: Высоковато уверенность поставили
0 min
|
agree |
Olga Morozova
: не согласна с переводом заявленого термина, но согласна с переводом фразы целиком
7 hrs
|
+1
32 mins
иногда
в школе меня так учили. Возможно, ошибались.
--------------------------------------------------
Note added at 50 мин (2007-12-02 12:02:35 GMT)
--------------------------------------------------
в контексте действительно гладко связать фразу не просто получается. Возможно, что-нибудь вроде
supplemented or modified from time to time
дополненное приложениями или последующей редакцией
--------------------------------------------------
Note added at 50 мин (2007-12-02 12:02:35 GMT)
--------------------------------------------------
в контексте действительно гладко связать фразу не просто получается. Возможно, что-нибудь вроде
supplemented or modified from time to time
дополненное приложениями или последующей редакцией
+1
5 mins
время от времени
так и только так
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-12-02 19:00:15 GMT)
--------------------------------------------------
~=периодически(с возможностью неоднократного изменения)
а "в любое время" лишь русский оттенок значения фразы, в данном и подобных данному контекстах
т.е. from time to time не равно [anytime/at any time/whenever] (or whatsoever)
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-12-02 19:00:15 GMT)
--------------------------------------------------
~=периодически(с возможностью неоднократного изменения)
а "в любое время" лишь русский оттенок значения фразы, в данном и подобных данному контекстах
т.е. from time to time не равно [anytime/at any time/whenever] (or whatsoever)
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
1 hr
|
*nod_of_gratitude*
|
|
disagree |
Mikhail Kropotov
: Даже я, человек далекий от юридических текстов, могу определить неверность этого перевода.
6 hrs
|
:))
|
|
neutral |
Olga Morozova
: дословно - да, но не в соглашение
7 hrs
|
ни дать ни взять, целый консилиум филологов собрался. эхе-хе..
|
|
agree |
Irene N
11 hrs
|
19 hrs
в соответствующее время
... изменений и дополнений, вносимых в Соглашение в соответствующее время
По сути правы все отвечающие, просто предлагаю формулировку, которая мне кажется наиболее общей и нейтральной
По сути правы все отвечающие, просто предлагаю формулировку, которая мне кажется наиболее общей и нейтральной
1 day 18 hrs
(далее со всеми последующими изменениями и дополнениями именуемый как
Считаю, что приведение перевода исходного выражения в отрыве от контекста не решает задачу. Предлагаемая формулировка является типовой в документах такого рода, по сути поглощающей все компоненты исходной фразы оригинала.
Something went wrong...