dulces

English translation: confectionary

09:57 Dec 17, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Food & Drink
Spanish term or phrase: dulces
XXXXX es una de las empresas, dedicadas a la fabricación de dulces, más antiguas de Europa

Talking here about a company that makes turrón, marzipan, polvorones, all that sort of stuff

The traditional word is sweetmeats but I'm wondering if that sound antiquated now

sweet(s) and/or candy/candies isn't right - this company doest make caramelos or golosinas or that sort of stuff.

The only alternative I can think of is "cake and biscuit" but that isnt right either
William Pairman
Spain
Local time: 08:41
English translation:confectionary
Explanation:
You could translate the whole "empresa dedicada a la fabricación de dulces" string as "confectionary"...

XXX is one of Europe's oldest confectionaries.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-17 10:58:31 GMT)
--------------------------------------------------

My dictionary lists "confectionery" as an alternative spelling of "confectionary," the main entry. Looks like anything goes!
Selected response from:

Expialidocio (X)
France
Local time: 08:41
Grading comment
Nice one, I actually worded it "one of the oldest confectioners" but thanks for putting the notion in my head :o)

Thanks too to everyone else and felices fiestas to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6confectionary
Expialidocio (X)
5nougat (if referring to turron)or(Christmas confectionery)
Eileen Brophy
4sweets and biscuits
JudyK
3traditional sweetmeats
Rachel Fell


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sweets and biscuits


Explanation:
This is always a tricky one! I would tend to say "sweets and biscuits" here, as I think that turrón could be classed as a "sweet". I guess "pastries" doesn't fit as there is no pastry involved as such.

JudyK
United Kingdom
Local time: 07:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
nougat (if referring to turron)or(Christmas confectionery)


Explanation:
Nougat is the expression used to describe turron if that is what you are describing.

Eileen Brophy
Spain
Local time: 08:41
Specializes in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
empresa dedicada a la fabricación de dulces
confectionary


Explanation:
You could translate the whole "empresa dedicada a la fabricación de dulces" string as "confectionary"...

XXX is one of Europe's oldest confectionaries.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-17 10:58:31 GMT)
--------------------------------------------------

My dictionary lists "confectionery" as an alternative spelling of "confectionary," the main entry. Looks like anything goes!

Expialidocio (X)
France
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nice one, I actually worded it "one of the oldest confectioners" but thanks for putting the notion in my head :o)

Thanks too to everyone else and felices fiestas to all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lisa McCarthy: I think the spelling should be "confectionery" "confectionary" is a mispelling - a bit like someone writing "stationary" instead of "stationery" for office supplies!
3 mins

agree  María San Raimundo Vega: I think this is the right translation, but I agree with LisaMac about the spelling;-)
28 mins

agree  Noni Gilbert Riley: Confectionery!
29 mins

agree  Daniel Greuel: it seems that they are equally correct alternate spellings (like "gray" and "grey"), but "confectionery" is more common.
1 hr

agree  Aïda Garcia Pons
2 hrs

agree  Janine Libbey
4 hrs

agree  Victoria Porter-Burns: definitely - covers most angles
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
traditional sweetmeats


Explanation:
I might add the word traditional - and I wondered about nut-based, though that would make it a bit lengthy; I agree sweetmeats can sound a bit stilted (or something) but sweets and confectionery (according to my dictionary it can be spelt both ways, though I didn't know, and can mean the sweets, the maker or a store place where they're stored) but is usually) say humbugs, lollipops, toffee and dolly mixture to me... difficult!

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 07:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search