Dec 24, 2007 08:47
16 yrs ago
17 viewers *
English term
study doctor/ other study personnel
English to Italian
Medical
Medical (general)
research study
Come posso rendere i termini? "medico referente dello studio" può essere corretto o dovrei essere più letterale? "Altro personale dello studio" è troppo generico?
Proposed translations
(Italian)
4 +4 | medico responsabile dello studio | Laura Gentili |
4 +1 | medico dello studio/altro personale partecipante allo studio o sperimentazione | Beatrice di Venosa |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
medico responsabile dello studio
Study doctor: medico responsabile dello studio
Other study personnel: altro personale addetto allo studio, altro personale che collabora allo studio
Other study personnel: altro personale addetto allo studio, altro personale che collabora allo studio
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie e buone feste!!!!"
+1
9 mins
medico dello studio/altro personale partecipante allo studio o sperimentazione
http://www.emea.europa.eu/humandocs/PDFs/EPAR/kaletra/453001...
http://www.irccsneurolesi.it/pdf/CE.pdf
http://www.irccsneurolesi.it/pdf/CE.pdf
Something went wrong...