accessible

Chinese translation: 更容易得到、更大众化、更普及、面向更多用户

09:18 Jan 22, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: accessible
Vitesse's patented technology provides a more accessible and cost-effective signal analysis tool that can be remotely monitored through network connections.

TIA!
Jinhang Wang
China
Local time: 07:21
Chinese translation:更容易得到、更大众化、更普及、面向更多用户
Explanation:
如果直译就是“更容易得到”。
反向思维一下,对用户来说是更容易得到,而从另一个角度来看就是更普及、更大众化或更平民化,不再高不可攀,更多的个人或单位能够用得上。所以,如果不愿意太直译的话,那就干脆大转一下吧。
Selected response from:

orientalhorizon
Local time: 07:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2更容易得到、更大众化、更普及、面向更多用户
orientalhorizon
4 +1上手使用
qiao jiancong
3 +2易于获取
William He
4 +1近便的
CHEN-Ling
4更方便的
Milton Guo


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
上手使用


Explanation:
more accessible更容易上手使用

qiao jiancong
Local time: 07:21
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: 谢谢!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  li sha: 我认为也是方便使用的意思。
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
易于获取


Explanation:
供参考!

William He
China
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 294
Notes to answerer
Asker: 谢谢!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orientalhorizon: 直译的话即是如此。
25 mins
  -> Thank you very much, Orientalhorizon!

agree  translcp
2 days 2 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
more accessible
更容易得到、更大众化、更普及、面向更多用户


Explanation:
如果直译就是“更容易得到”。
反向思维一下,对用户来说是更容易得到,而从另一个角度来看就是更普及、更大众化或更平民化,不再高不可攀,更多的个人或单位能够用得上。所以,如果不愿意太直译的话,那就干脆大转一下吧。

orientalhorizon
Local time: 07:21
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 596
Notes to answerer
Asker: 谢谢!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laoloup: 大概是说从贵族走向平民吧。
5 hrs
  -> sure, thanks a lot!

agree  Danbing HE
6 days
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
近便的


Explanation:
more accessible: 更近便的
A similar question here:
http://www.proz.com/kudoz/1719536.
But I prefer "近便的"
more accessible 译成“更可用的”似乎有些不通。

--------------------------------------------------
Note added at 42分钟 (2008-01-22 10:00:51 GMT)
--------------------------------------------------

Another similar question here:
http://www.proz.com/kudoz/2276719


CHEN-Ling
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: 谢谢!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pkchan: 方便、利便
6 hrs
  -> thank you, pkchan!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
更方便的


Explanation:
更方便更划算的XX工具

不必太拘泥原词

Milton Guo
China
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: 谢谢!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search