in Kauf genommen werden

English translation: taken into account/anticipated

18:59 Jan 31, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: in Kauf genommen werden
Folglich wird verhindert, dass bei der anschließend Behandlung eines weiteren Coils eine Beeinflussung durch die zuvor erwärmte Rolle in Kauf genommen werden muss.
Kathy Gingras
Local time: 21:21
English translation:taken into account/anticipated
Explanation:
Literally: "This avoids the need for the effects of the pre-heated roll (or whatever) to be taken into account when....", but you could also possibly extend that to "This avoids the need to anticipate the effects of...." which is probably more succinct!
Selected response from:

Claire Cox
United Kingdom
Local time: 02:21
Grading comment
risk!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8taken into account/anticipated
Claire Cox
2 +2can be ruled out
Jonathan MacKerron
3accepted / managed
Dr. Johanna Schmitt


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
taken into account/anticipated


Explanation:
Literally: "This avoids the need for the effects of the pre-heated roll (or whatever) to be taken into account when....", but you could also possibly extend that to "This avoids the need to anticipate the effects of...." which is probably more succinct!

Claire Cox
United Kingdom
Local time: 02:21
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 108
Grading comment
risk!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RNolder (X)
10 mins
  -> Thanks

agree  Kim Metzger
11 mins
  -> Thanks Kim

agree  Paul Merriam: considered might be another option.
15 mins
  -> Thanks Paul - yes, anything along those lines

agree  Maureen Millington-Brodie
20 mins
  -> Thanks Maureen

agree  Ingeborg Gowans (X): W/Paul
43 mins
  -> Thanks Ingeborg

agree  Frosty: Spot on - and give your avatar a stroke from me! He looks to be a very spoilt pooch.
48 mins
  -> Thanks Frosty - aren't they all?! She's a "she" actually - and spoilt rotten, I'm afraid....

agree  Michael Harris
1 hr
  -> Thanks Michael

agree  Hilary Davies Shelby
2 hrs
  -> Thanks Hilary
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
accepted / managed


Explanation:
My dicitionary says "had to be accepted", but maybe in this context "had to be managed" would fit better?

--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2008-01-31 19:07:33 GMT)
--------------------------------------------------

of course, dictionary ist the right spelling - next time I should write "Langenscheidt"!

Dr. Johanna Schmitt
Germany
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
can be ruled out


Explanation:
another approach

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Tyson: in this context, definitely the elegant solution
52 mins

agree  Susanne Rindlisbacher
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search