Glossary entry

Spanish term or phrase:

abatimiento

English translation:

depression

Added to glossary by Lydia De Jorge
Feb 10, 2008 23:50
16 yrs ago
20 viewers *
Spanish term

abatimiento

Spanish to English Tech/Engineering Energy / Power Generation
From a List of Dimensional Strategies for a Solar Tracker:

2. COndiciones de servicio
1 X Masa estructura
SIN carga de nieve
Viento (v=36km/h)

Then in has an arrow pointing to "Abatimiento"

I don't want to put collapse without being certain.
Change log

Feb 19, 2008 23:17: Lydia De Jorge changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/110978">kmkrowens's</a> old entry - "abatimiento"" to ""depression""

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

depression

.

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2008-02-19 23:17:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You are very welcome!
Peer comment(s):

agree Egmont
5 mins
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
36 mins

demolition

Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-02-11 00:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

After consulting several dictionaries, including three technical dictionaries, and the Oxford and Collins unabridged dictionaries, although in the general dictionaries "deoression" is given, they state the following:

Collins Unabridged Spanish-English Dictionary:

"abatimiento: 1. (derribamiento) demolition, knowcking down; 2. (depresion) depression, rejection; 3. (moral) contemptible nature"

Oxford Unabridged Spanish-English Dictinoary

"abatimiento: A (desanimo) depression, despondency; B (destruccion) destruction"

So, in both cases, "depression" is a valid translation, but when it means "despondency" or "rejection" and not when it has anything to do with weather or meterology.

Therefore, through deduction, I am inferring it is "demolition" or "destruction".
Something went wrong...
3 hrs

abatement

Exactly the same meaning in both languages.
Something went wrong...
+1
4 hrs

drift or leeway

The wind or snow load could cause a drift. The design has incorporated some leeway for the range of variables.
Peer comment(s):

agree Shawn Keeney : Drift is the best answer here. A heliostat needs to be calibrated because it will drift.
4 days
Something went wrong...
1 day 5 hrs

lowered position

perhaps for maintenance or transport..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search