структурировать /реструктурирование

English translation: можно

11:57 Apr 29, 2008
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Russian term or phrase: структурировать /реструктурирование
Можно ли в данном контексте взять для этих слов дословно: structure / restructuring и вообще смысл этих слов в данном контексте мне не совсем понятна:

Банк может
структурировать свои операции таким образом, чтобы использовать возможности, предоставленные
российским налоговым законодательством с целью уменьшения общей эффективной
налоговой ставки. По мнению руководства Банка, реструктурирование налогооблагаемого дохода и расходов,
уменьшающих налогооблагаемую базу, не приведет к начислению дополнительных налоговых обязательств.
Соответственно, руководство Банка не сформировало резерв по потенциальному налоговому обязательству в
отношении этих операций.

Therefore, the Bank may structure* its transactions so as to reduce a cumulative effective tax rate. In the Bank management’s opinion the restructuring of the taxable income and expenses reducing the taxable base will not result in imposing additional tax liabilities

Большое спасибо!
Nadezhda Wenzel
English translation:можно
Explanation:
А что непонятно?

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-04-29 12:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

Только, по-моему, не cumulative, a total.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-04-29 12:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

Это так и называется to structure deal. И ничего другого искать не стоит.
Selected response from:

Yelena Pestereva
Israel
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5можно
Yelena Pestereva
3organize / re-organize the structure
Nurzhan KZ


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
organize / re-organize the structure


Explanation:
*

Nurzhan KZ
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in KazakhKazakh
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
можно


Explanation:
А что непонятно?

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-04-29 12:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

Только, по-моему, не cumulative, a total.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-04-29 12:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

Это так и называется to structure deal. И ничего другого искать не стоит.

Yelena Pestereva
Israel
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zoya Nayshtut
4 mins
  -> Спасибо!

agree  Victoria Ibrahimova
18 mins
  -> Спасибо!

agree  Caroline Devitt (X): Structure и restructuring. "Струтурировать" и "реструкткрирование" - все равно от английского.
34 mins
  -> Спасибо!

agree  The Misha
1 hr

agree  Igor Blinov
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search