Engine bearings

Spanish translation: cojinetes de motor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Engine bearings
Spanish translation:cojinetes de motor
Entered by: EMMA ROBERTS

10:32 Jun 26, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Steel Industry
English term or phrase: Engine bearings
The term is in the Company History of a Employee Handbook.

The paragraph says:
..."the primary costumer base included: Clark Grave Vault, AMF (bycicles), IBM (typewriters), DAB (engine bearings), and Ferro Corporation (automotive stamping).

I've seen the term translated as "Cojinete de fricción" but I am not quite sure that this translation is correct.
Could anybody please confirm or correct it? I would really appreciate it.
EMMA ROBERTS
United States
Local time: 18:14
cojinetes de motor
Explanation:
Según el dicc. Routledge
Selected response from:

Conchi Otaola
Spain
Local time: 00:14
Grading comment
Muchísimas gracias a todos por sus respuestas y participación. Agradezco sobre todo la información proporcionada en relación con la pregunta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6cojinetes de motor
Conchi Otaola
3 -1rodamientos de motores
Christian Schneider


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
engine bearings
rodamientos de motores


Explanation:
verbatim

Christian Schneider
Germany
Local time: 00:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Perdón Christian, pero en los motores no se usan rodamientos (o sea, de los que tienen elementos rodantes y dos aros concéntricos), sino más bien cojinetes de fricción.
26 mins
  -> ok, gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
engine bearings
cojinetes de motor


Explanation:
Según el dicc. Routledge

Conchi Otaola
Spain
Local time: 00:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 38
Grading comment
Muchísimas gracias a todos por sus respuestas y participación. Agradezco sobre todo la información proporcionada en relación con la pregunta.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Conchi.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: En los motores sí. No suelen ser rodamientos sino cojinetes de fricción. Habría que confirmar para qué parte del motor, pero vamos, nunca he visto un rodamiento en un motor.
20 mins
  -> Gracias, Tomás

agree  psicutrinius
27 mins
  -> Gracias, psicutrinius

agree  Marc Figueras
35 mins
  -> Gracias, Marc

agree  Rafael Anselmé: Cojinete. Soporte de fricción reducida de una parte que se mueve. Cojinete a bolas - ball bearing. Cojinete de rodillos - roller bearing. Cojinete desaflojado, flojo o suelto - loose hearing.
41 mins
  -> Gracias, Karlh

agree  Yaotl Altan
3 hrs
  -> Gracias, Yaotl

agree  Hector Aires: Cojinetes es un término general que está muy bien y sin compromisos respecto a si es de fricción, rodamientos, etc. Discrepo con Tomás, si ha habido (no es lo normal) motores con cigueñales con muñones divididos para cojinetes de rodillos.
3 hrs
  -> Gracias, Hector
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search