Glossary entry

English term or phrase:

..., which is saying something.

Italian translation:

..., che è già qualcosa

Oct 8, 2008 10:27
15 yrs ago
1 viewer *
English term

..., which is saying something.

Non-PRO Homework / test English to Italian Other Other
I would like to know the meaning of this expression. Thank you very much.

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Oct 8, 2008:
It is as nice as it looks, which is saying something.
Traducendo Co. Ltd Oct 8, 2008:
ciao silvia temo che senza contesto non ti si potrà dire nulla di utile. dacci anche il contesto, così sappiamo cosa la frase vuole dire.
buon lavoro

Proposed translations

17 mins
Selected

..., che è già qualcosa

chissà non sia la traduzione che stai cercando.considera che non si tratta di una frase di senso letterale ma di un'espressione. il senso dovrebbe essere quello che si intende o quello che ti suggerisco, poi starà a te trovare la soluzione migliore.
ti consiglio un buon dizionario che ti aiuterà tantissimo anche su questo genere di frasi: Collins Cobuild Advanced Learner
lo puoi trovare su internet per scaricarlo...... (ps io non ti ho detto nulla...;-))
buon lavoro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per l'aiuto... e per la dritta..."
+1
23 mins

..., che vuol dire qualcosa, (il) che avvalora tutto ciò, (il) che è significativo in merito

as Italia says, it looks difficult to me to provide any help other than translating the sentence in a literal way, without further context.

The first option (che vuol dire qualcosa) is the word-by-word translation. If the expression is at the end of a sentence, "(il) che avvalora tutto ciò", "(il) che è significativo in merito" could be a translational attempt to summarize what has been stated before in the context of the whole sentence.

HTH

Ale
Peer comment(s):

agree AeC2009 : Yeahh, I too would like some more context..., nevertheless I agree with this...
11 mins
thanks!
Something went wrong...
1 hr

..., il che è quanto dire.

solo un suggerimento, magari il contesto aiuterebbe un po' di più. :D
Something went wrong...
+3
18 mins

..., ich che non è poco

alternative:

... e scusatemi se è poco
... il che è tutto dire

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2008-10-08 15:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

"il" che, naturalmente
Peer comment(s):

agree Raffaella Panigada
1 hr
agree cinziag
2 hrs
agree Giovanni Guarnieri MITI, MIL
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search