interpreted or construed to confer any rights or remedies

German translation: ... werden nicht so ausgelegt, dass sie

13:27 Dec 4, 2008
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: interpreted or construed to confer any rights or remedies
Rechte und Rechtsmittel sind nicht wirklich mein Zuhause.
Ich verstehe zwar den Sinn und die einzelnen Wörter im gefragten Satz, brauche aber Hilfe bei der Satzkonstruktion. Wie lautet der korrekte deutsche Satz?

The program, or any of its terms, is void where prohibited or otherwise restricted under national or local laws, rules, or regulations.
Unless otherwise required by local law, the program is subject to the laws of Ireland.
***These policies shall not be interpreted or construed to confer any rights or remedies on any third parties.***

Danke
Simon Kramer
Italy
Local time: 22:02
German translation:... werden nicht so ausgelegt, dass sie
Explanation:
Dritten irgendwelche Rechte oder Rechtsmittel übertragen

oder einfacher:

Durch diese Grundsätze/Richtlinien werden Dritten keinerlei Rechte oder Rechtsmittel übertragen.
Selected response from:

unetz
Local time: 22:02
Grading comment
Danke, unetz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9... werden nicht so ausgelegt, dass sie
unetz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
... werden nicht so ausgelegt, dass sie


Explanation:
Dritten irgendwelche Rechte oder Rechtsmittel übertragen

oder einfacher:

Durch diese Grundsätze/Richtlinien werden Dritten keinerlei Rechte oder Rechtsmittel übertragen.

unetz
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke, unetz.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert
3 mins

agree  Inge Meinzer
24 mins

agree  Bettina Rittsteuer
34 mins

agree  Nicole W.
41 mins

agree  Sabine Schlottky
58 mins

agree  Annette Scheler
1 hr

agree  DDM
1 hr

agree  Rolf Keiser
23 hrs

agree  Walter Popp: Ja, die einfachere Form gefällt mir am besten.
1 day 9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search